Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 参考までに要望を聞いてほしい 1.タイトルやキーワードにカテゴリー名が入ると良い 2.AAAのリンクを押すと、LIKE数の多い順(カテゴリー内でも)に並...
翻訳依頼文
参考までに要望を聞いてほしい
1.タイトルやキーワードにカテゴリー名が入ると良い
2.AAAのリンクを押すと、LIKE数の多い順(カテゴリー内でも)に並び替えられると良い
3.URLにカテゴリー名が入ると良い
4.検索機能が欲しい
個人的には1と2の項目は必須だと思います。
あとブラウザーの幅を狭くすると、AAAの画像の配置が崩れているよ。
1.タイトルやキーワードにカテゴリー名が入ると良い
2.AAAのリンクを押すと、LIKE数の多い順(カテゴリー内でも)に並び替えられると良い
3.URLにカテゴリー名が入ると良い
4.検索機能が欲しい
個人的には1と2の項目は必須だと思います。
あとブラウザーの幅を狭くすると、AAAの画像の配置が崩れているよ。
sosa31
さんによる翻訳
Here are our suggestions for your reference;
1. It would be better if there are categories listed on title and keyword section.
2. It would help if we could list them by the number of "likes" (even by the categories) when we click the AAA link.
3. It would be better if the category name is on the URL as well.
4. Nice to have a search function.
Personally, I think above 1 and 2 are must to have.
Also, AAA image position gets corrupted if I narrow the browser window.
1. It would be better if there are categories listed on title and keyword section.
2. It would help if we could list them by the number of "likes" (even by the categories) when we click the AAA link.
3. It would be better if the category name is on the URL as well.
4. Nice to have a search function.
Personally, I think above 1 and 2 are must to have.
Also, AAA image position gets corrupted if I narrow the browser window.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 165文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,485円
- 翻訳時間
- 約7時間
フリーランサー
sosa31
Starter