Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語からイタリア語への翻訳依頼] 【新品未使用品です】こちらの商品は日本から出荷されます。ご案内した日程は、ご注文からお客様へお届けするまでの日数を表示しております。通関手続きの状況により...

翻訳依頼文
【新品未使用品です】こちらの商品は日本から出荷されます。ご案内した日程は、ご注文からお客様へお届けするまでの日数を表示しております。通関手続きの状況により、表示された日程よりも遅れる場合がございます。あらかじめご了承ください。我々は、いくつかのショッピングサイトにおいて、世界各国に毎月数百個の商品を提供し、大変満足していただいております。何かご不明な点がございましたら、お気軽にお問合せ下さい。可能な限りお客様の言語にあわせてご対応させていただきます。
amite さんによる翻訳
【新品未使用品です】
È un prodotto nuovo mai usato prima.
こちらの商品は日本から出荷されます。
Questo prodotto viene spedito dal Giappone.
ご案内した日程は、ご注文からお客様へお届けするまでの日数を表示しております。
La tabella indica il numero di giorni che devono trascorrere dall'ordine di acquisto fino alla consegna.
通関手続きの状況により、表示された日程よりも遅れる場合がございます。
A volte può ritardare la consegna a causa di circostanze doganali
あらかじめご了承ください。
Il cliente deve essere consapevole di questo eventuale ritardo.
我々は、いくつかのショッピングサイトにおいて、世界各国に毎月数百個の商品を提供し、大変満足していただいております。
Ogni mese forniamo centinaia di prodotti per tutto il mondo attraverso diversi siti per acquisti online e i nostri clienti sono molto soddisfatti.
何かご不明な点がございましたら、お気軽にお問合せ下さい。
Per ulteriori informazioni non esitare a contattare con noi.
可能な限りお客様の言語にあわせてご対応させていただきます。
Faremo del nostro meglio per fornire l'informazione al cliente nella sua lingua materna.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
227文字
翻訳言語
日本語 → イタリア語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,043円
翻訳時間
1日
フリーランサー
amite amite
Starter