Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] はい、私はGatorラックケースを無料であなたに提供しました。それ以降、無料サンプルとしてのラックユニットは私のところには全くないことがわかりました。ラッ...
翻訳依頼文
Yes I gave you the Gator rack case free of charge. I figured I'd really don't have another rack unit to put in it hence the freebie. As for the rack ears? That's what I got with them. I'm sure if you went to a professional audio dealership they would be able to provide you with new ones that would work.
I hope that helps?
And I'm glad you like that amp. It IS a GREAT Amp for sure. Enjoy it!
Please leave feedback.
I hope that helps?
And I'm glad you like that amp. It IS a GREAT Amp for sure. Enjoy it!
Please leave feedback.
gloria
さんによる翻訳
はい、私はGatorラックケースを無料であなたに提供しました。それ以降、無料サンプルとしてのラックユニットは私のところには全くないことがわかりました。ラックイヤーについて?それなら知っています。プロのオーディオディーラーのところへ行けばちゃんと動作する新品を提供してくれるでしょう。
この回答はお役に立ちましたか?アンプを気に入っていただき、うれしく思います。これは本当にすばらしいアンプです。お楽しみください!
フィードバックを付けていただきますようお願いします。
この回答はお役に立ちましたか?アンプを気に入っていただき、うれしく思います。これは本当にすばらしいアンプです。お楽しみください!
フィードバックを付けていただきますようお願いします。