Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 荷物が届いたとのことで安心しました。 つい先ほど、こちらからドイツの郵便局に 問い合わせをかけたばかりなので もしかすると、あなたあてに連絡があるかもし...
翻訳依頼文
荷物が届いたとのことで安心しました。
つい先ほど、こちらからドイツの郵便局に
問い合わせをかけたばかりなので
もしかすると、あなたあてに連絡があるかもしれません。
その時にはお手数ですが、受け取った旨伝えてくださいね。
それではまた。
どうぞ当店をご利用ください。
つい先ほど、こちらからドイツの郵便局に
問い合わせをかけたばかりなので
もしかすると、あなたあてに連絡があるかもしれません。
その時にはお手数ですが、受け取った旨伝えてくださいね。
それではまた。
どうぞ当店をご利用ください。
sosa31
さんによる翻訳
I am relieved to know that the package arrived.
I made an inquiry to Deutsche post just a while ago so perhaps they may contact you later.
If they do, please tell them you received the package.
Thank you. Please shop with us again.
I made an inquiry to Deutsche post just a while ago so perhaps they may contact you later.
If they do, please tell them you received the package.
Thank you. Please shop with us again.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 126文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,134円
- 翻訳時間
- 13分
フリーランサー
sosa31
Starter