Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼] フロリダへの旅行はどうでしたか? フロリダの何処へ行ったの? ビバリーヒルズやマイアミかな? ところで、昨日シカゴからのポストカードが届いたよ! ...
翻訳依頼文
フロリダへの旅行はどうでしたか?
フロリダの何処へ行ったの?
ビバリーヒルズやマイアミかな?
ところで、昨日シカゴからのポストカードが届いたよ!
いろんなところに旅行してるんだね!楽しそうでいいな!
でも、学校の勉強も大変そうだね。
フロリダの何処へ行ったの?
ビバリーヒルズやマイアミかな?
ところで、昨日シカゴからのポストカードが届いたよ!
いろんなところに旅行してるんだね!楽しそうでいいな!
でも、学校の勉強も大変そうだね。
zhouchenfu
さんによる翻訳
佛罗里达的旅行怎么样啊?
去佛罗里达的什么地方了?
去比佛利山和迈阿米了吗?
话说回来,昨天从芝加哥来的明信片寄到了!
你去很多地方旅行了呢!看上去很开心,真好啊!
但是,学校的学习也很累吧。
去佛罗里达的什么地方了?
去比佛利山和迈阿米了吗?
话说回来,昨天从芝加哥来的明信片寄到了!
你去很多地方旅行了呢!看上去很开心,真好啊!
但是,学校的学习也很累吧。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 111文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 中国語(簡体字)
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 999円
- 翻訳時間
- 約3時間
フリーランサー
zhouchenfu
Starter
私は中国上海出身で、城西国際大学の卒業生です。コニャックに通じで、翻訳依頼の皆さんのお役にたてればいいと思っています。