Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] IRCのタイミングページからIRC非公式レコード Robby GordonはHelo コミュニケーションズに15分のペナルティ それは#98 TS...
翻訳依頼文
IRC Unofficial result from the IRC timing page...
Heard 15 minute penalty to Robby Gordon for Helo comunications...
That would give the #98 TSCO Gary 2nd place!
An awesome finish from the 24th starting spot.!!
Great job to the #98 pair of Gary Weyhrich and Co Rider Justin "Blu" Fantz!! (His first time in the TSCO Truck replacing an ill Stan Sgambelluri)
The #9 of Mark and Ryan, would roll early on lap 2, stranding them on their lid for a while... they would continue and were up to 7th place in TT when the underdrive unit failed ending their day at mile 105 on the final lap less then 40 miles from the finish.
Heard 15 minute penalty to Robby Gordon for Helo comunications...
That would give the #98 TSCO Gary 2nd place!
An awesome finish from the 24th starting spot.!!
Great job to the #98 pair of Gary Weyhrich and Co Rider Justin "Blu" Fantz!! (His first time in the TSCO Truck replacing an ill Stan Sgambelluri)
The #9 of Mark and Ryan, would roll early on lap 2, stranding them on their lid for a while... they would continue and were up to 7th place in TT when the underdrive unit failed ending their day at mile 105 on the final lap less then 40 miles from the finish.
violet
さんによる翻訳
IRCのタイミングページからIRC非公式レコード
Robby GordonはHelo コミュニケーションズに15分のペナルティ
それは#98 TSCO Garyを2位にするだろう!
24番目のスタート地点から素晴らしいゴール!!
#98 のGary Weyhrich と同乗者の Justin "Blu" Fantzは良くやった!(彼はStan Sgambelluriを取り替えてTSCOのトラックでは初めてでした)
#9 のMark と Ryan2週目では速いでしょうが、しばらく立ち往生して...アンダードライブが終わりから40マイル以下、105マイルで最終ラウンドを回り、その日を終えることを失敗したときには、彼らはそれでも続けてTTで7位まで上ることができるでしょう。
Robby GordonはHelo コミュニケーションズに15分のペナルティ
それは#98 TSCO Garyを2位にするだろう!
24番目のスタート地点から素晴らしいゴール!!
#98 のGary Weyhrich と同乗者の Justin "Blu" Fantzは良くやった!(彼はStan Sgambelluriを取り替えてTSCOのトラックでは初めてでした)
#9 のMark と Ryan2週目では速いでしょうが、しばらく立ち往生して...アンダードライブが終わりから40マイル以下、105マイルで最終ラウンドを回り、その日を終えることを失敗したときには、彼らはそれでも続けてTTで7位まで上ることができるでしょう。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 611文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,375.5円
- 翻訳時間
- 約14時間
フリーランサー
violet
Starter