Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] HMZ-T1とHMZ-T2の大きな違いは、 ・表示言語が多言語になった ・ヘッドホンが着脱式になった の2点です。 他には、 ・ ・ これらがH...
翻訳依頼文
HMZ-T1とHMZ-T2の大きな違いは、
・表示言語が多言語になった
・ヘッドホンが着脱式になった
の2点です。
他には、
・
・
これらがHMZ-T2になって改良された点です。
安く済ませたい場合はHMZ-T1。
良いものが欲しい場合はHMZ-T2。
私見ですがお勧めとしてはHMZ-T2になります。
お客様のニーズに合ったものをお選びください。
・表示言語が多言語になった
・ヘッドホンが着脱式になった
の2点です。
他には、
・
・
これらがHMZ-T2になって改良された点です。
安く済ませたい場合はHMZ-T1。
良いものが欲しい場合はHMZ-T2。
私見ですがお勧めとしてはHMZ-T2になります。
お客様のニーズに合ったものをお選びください。
transcontinents
さんによる翻訳
Two big differences between HMZ-T1 and HMZ-T2 are:
-Multi language display
-Detachable headphone
Other than that.
-
-
These are the improved points on HMZ-T2.
If you'd like a cheaper one, I suggest HMZ-T1.
If you are seeking good quality, I'd say HMZ-T2.
Personally I recommend HMZ-T2.
Please feel free to choose according to your need.
-Multi language display
-Detachable headphone
Other than that.
-
-
These are the improved points on HMZ-T2.
If you'd like a cheaper one, I suggest HMZ-T1.
If you are seeking good quality, I'd say HMZ-T2.
Personally I recommend HMZ-T2.
Please feel free to choose according to your need.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 164文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,476円
- 翻訳時間
- 20分
フリーランサー
transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...