Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] HMZ-T1とHMZ-T2の大きな違いは、 ・表示言語が多言語になった ・ヘッドホンが着脱式になった の2点です。 他には、 ・ ・ これらがH...

翻訳依頼文
HMZ-T1とHMZ-T2の大きな違いは、

・表示言語が多言語になった
・ヘッドホンが着脱式になった

の2点です。

他には、




これらがHMZ-T2になって改良された点です。

安く済ませたい場合はHMZ-T1。
良いものが欲しい場合はHMZ-T2。

私見ですがお勧めとしてはHMZ-T2になります。

お客様のニーズに合ったものをお選びください。
transcontinents さんによる翻訳
Two big differences between HMZ-T1 and HMZ-T2 are:

-Multi language display
-Detachable headphone

Other than that.

-
-

These are the improved points on HMZ-T2.

If you'd like a cheaper one, I suggest HMZ-T1.
If you are seeking good quality, I'd say HMZ-T2.

Personally I recommend HMZ-T2.

Please feel free to choose according to your need.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
164文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,476円
翻訳時間
20分
フリーランサー
transcontinents transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。


I ...