Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] NPクラシックは今手元にありません、あるのはWSだけです。最近これらの商品全ての値段が上がってしまったのでNPは入荷しませんでした。 また、お伺いしたい...

翻訳依頼文
I'm sorry that I don't have the NP classic one now available and I only have the WS now. Recently, those products' prices all went up so I didn't get the NP one.
Also I want to ask are you only interested in those 2 cases? Please take a look at my booth .com and i have lots of designs up there. I trust you should find something you like. Below is the web address,
transcontinents さんによる翻訳
NPクラシックは今手元にありません、あるのはWSだけです。最近これらの商品全ての値段が上がってしまったのでNPは入荷しませんでした。
また、お伺いしたいのですが、これらの2つのケースに興味はありますか?私のbooth.comを是非ご覧ください、デザインがたくさんあります。きっと気に入ってもらえるものが見つかるとおもいます。ウェブのアドレスは下記の通りです。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
364文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
819円
翻訳時間
37分
フリーランサー
transcontinents transcontinents
Senior
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。


I ...