Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] 任天堂3DS XLを受け取りましたが、ウォールチャージャーが入っていなかったのでご連絡いたしました。ウォールチャージャーがありません。充電器が入っていない...
翻訳依頼文
I AM WRITING BECAUSE I JUST RECIEVED MY NINTENDO 3DS XL BUT THERE WAS ONE ITEM IN THE PACKAGE MISSING IT WAS THE WALL CHARGER THAT WAS MISSING. THERE WAS NO WALL CHARGER. I JUST THOUGHT THAT I WOULD LET YOU KNOW ABOUT THE MISSING CHARGER. LUCKY THAT I HAVE THE NINTENDO DSI XL SO THE CHARGER FOR THE DSI WORKS FOR THE 3DS.
transcontinents
さんによる翻訳
任天堂3DS XLを受け取りましたが、ウォールチャージャーが入っていなかったのでご連絡いたしました。ウォールチャージャーがありません。充電器が入っていないのでお知らせしておこうと思ったまでです。ラッキーなことに、任天堂 DSI XLを持っていますので、DSI用の充電器が3DSにも使えています。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 323文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 727.5円
- 翻訳時間
- 26分
フリーランサー
transcontinents
Senior
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...