Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] Kougami Shinya この物語の主人公で、ハウンドthreeと呼ばれています。 元々はエリート監視官であったのですが、ある事件をきっかけに犯罪...

翻訳依頼文
Kougami Shinya

この物語の主人公で、ハウンドthreeと呼ばれています。

元々はエリート監視官であったのですが、ある事件をきっかけに犯罪係数が上がってしまい、執行官へとなりました。なのでKougami Shinyaとは元同僚となります。

Shinyaとの間には、信頼し合っているのですが、ぎこちないものが垣間見えるときがあります。余談ですが、こういった関係を持つ二人は同人作家には人気ですよ。
彼の魅力は何といってもその強靭な肉体でしょう!彼がアニメ内で動いているシーンは、筋トレをしているか、闘っているかのどちらかしかない、と言っても過言ではないでしょう。

ヒロインのTsunemori Akaneからは慕われており、お互いその気持ちに気付いているのかいないのか、、、。

なにはともあれ、細マッチョに抱かれたい(>_<)という願望のある素敵な女性は彼のことがたちまち好きになってしまうでしょう!男の僕ですら、抱かれたい(>_<)と思ってしまうくらいですから!
munira1605 さんによる翻訳
Kougami Shinya

He is the main character of this story, and known as Hound three.

Originally, he was an elite inspector, but in the wake of an incident which increased the crime rate, he became a court enforcement officer. So I became former co-workers with Kougami Shinya.

Between Shinya and I, we trust each other but sometimes there are glimpse of awkwardness. Incidentally, two people with such relationship are famous among coterie writers.
His appeal after all seem to be his tough body! His movement scenes in the animation are only of him working out or fighting, which is not exaggerating to say that.

He is being loved by the heroin Tsunemori Akane, but whether they realize or not that feeling for one another,,,.

In any case, I want to be hold by someone slim and tough(>_<) Any beautiful girl who has this desire would probably fall for him within seconds! Even I who's a man can think of wanting to be hold by him(>_<)!

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
431文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
3,879円
翻訳時間
約1時間
フリーランサー
munira1605 munira1605
Starter
I am an ex-university-student who studied in Japan. I like doing translations...