親愛なる、スティーブン
あなたの提案に本当に感謝しています。
これから長いお付き合いになると思いますので、
よろしくお願いいたします。
すぐに注文したいので、VAT無しの金額を教えてください。
そして、その金額のPayPalリクエストを送ってください。
よろしくお願いします。
評価
44
翻訳 / 英語
- 2013/01/31 15:14:45に投稿されました
Dear Steven (or Stephen),
I am truly grateful for your suggestion.
I look forward to establishing a long-term business relationship with you.
As I want to place an order soon, please send me the price without VAT.
Please send me a PayPal invoice.
Thank you in advance.
I am truly grateful for your suggestion.
I look forward to establishing a long-term business relationship with you.
As I want to place an order soon, please send me the price without VAT.
Please send me a PayPal invoice.
Thank you in advance.
翻訳 / 英語
- 2013/01/31 14:59:32に投稿されました
Dear Steven,
I really thank for your recommendations.
Kind regards, for I think that we'll continue our relationship for a long time from now on.
Because I want to order it immediately, please let me know its price without the VAT.
And please send the PayPal request of the amount.
Thanks and best regards.
I really thank for your recommendations.
Kind regards, for I think that we'll continue our relationship for a long time from now on.
Because I want to order it immediately, please let me know its price without the VAT.
And please send the PayPal request of the amount.
Thanks and best regards.