フリーランサーを探して依頼
条件から探す
中国語翻訳実績多数の翻訳家がプロ翻訳を格安で提供します
日本
本人確認済み
メール・ブログ等カジュアルなものからビジネス・論文まで幅広く格安で中国語翻訳対応いたします。日本語→中国語、中国語→日本語、簡体字・繁体字、何れも対応可能ですのでご希望をお知らせください!
納品は1日で対応させて頂いております。(分量や難易度によって時間を要する場合には別途ご相談させていただきます。)
中国語の契約書を翻訳したい。
中国語でSNSに投稿したい。
中国語のメールを送りたい。
店舗メニューを中国語に翻訳したい。
といった場合に是非ご利用ください!
■翻訳料金
難易度に応じて料金計算を分けております。
難易度A:日常的な文書・SNS・ブログ投稿・漫画・アニメの台詞レベル
難易度B:ビジネスメールレベル
難易度C:校正が必要とされる文書レベル(ビジネス文書・印刷物・広告・HP・商品の説明文など)
難易度D:専門的な技術を要する文書レベル(契約書や法律文書、論文など)
<初期費用>
初期費用¥1,000の範囲は以下の通りです。
・難易度A 中国語150文字まで/日本語200文字まで
・難易度B 中国語110文字まで/日本語150文字まで
・難易度C 中国語70文字まで/日本語100文字まで
・難易度D 中国語35文字まで/日本語50文字まで
<追加費用>
文字数毎に追加¥500となります。
・難易度A 中国語80文字まで/日本語120文字
・難易度B 中国語60文字まで/日本語90文字
・難易度C 中国語40文字まで/日本語60文字
・難易度D 中国語20文字まで/日本語30文字
■翻訳対象文書の提出方法
WORDファイルまたはDM等テキストデータでご提供ください。
※PDF等文字データ以外の形式の場合は、書き起こし料金としてページ毎に¥500を頂戴いたします
購入にあたってのお願い
◇購入前に翻訳文書の文字数と難易度を事前にご確認のうえ、適宜文字数オプションの購入をよろしくお願い致します。
◇文字数追加オプションでご要望に合う条件がなければ、「見積り・カスタマイズの相談」をよろしくお願い致します。
◇中国語への翻訳の場合は簡体字・繁体字何れかの希望をお知らせください。
◇お送りいただいたテキストデータの概要や用途等をDMで事前にご教示いただけると翻訳のスピード・品質の向上に役立ちますので是非ご協力ください。
◇納品は基本1日で対応させて頂いておりますが、分量や難易度によって時間を要する場合には別途ご相談させていただきます。
◇依頼文確定後の文章変更・追筆などの変更は別途ご料金がかかります。
◇原文確定後お客様の都合によるサービスキャンセルはご対応出来かねます。(例:翻訳内容がイメージと違った)
◇1週間お返事がない場合はクローズいたします。お返事が遅れる場合には事前にてDMにてお願いいたします。
◇翻訳した文章に対しての法的責任は一切負いかねます。
◇テキスト形式で正解な文字数をカウントできない場合は、おおよその文字数カウントとなります。
3,000円
/ 1時間
中国語(簡体字) → 日本語
日本語 → 中国語(簡体字)
中国語(繁体字) → 日本語
日本語 → 中国語(繁体字)
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
実績多数のプロの英語翻訳を格安で提供します
日本
本人確認済み
【外資系企業・商社において実績多数のプロが格安・高品質の英語翻訳を提供します!】
メール・ブログ等カジュアルなものからビジネス・論文まで幅広く格安で英語翻訳対応いたします。日本語→英語、英語→日本語、何れも対応可能ですのでご希望をお知らせください!
納品は1日で対応させて頂いております。(分量や難易度によって時間を要する場合には別途ご相談させていただきます。)
英語の契約書を翻訳したい。
英語でSNSに投稿したい。
英語のメールを送りたい。
店舗メニューを英語に翻訳したい。
といった場合に是非ご利用ください!
■翻訳料金
難易度に応じて料金計算を分けております。
難易度A:日常的な文書・SNS・ブログ投稿レベル
難易度B:ビジネスメールレベル
難易度C:校正が必要とされる文書レベル(ビジネス文書・印刷物・広告・HP・商品の説明文など)
難易度D:専門的な技術を要する文書レベル(契約書や法律文書、論文など)
<初期費用>
初期費用¥1,000の範囲は以下の通りです。
・難易度A 英語80単語まで/日本語200文字まで
・難易度B 英語60単語まで/日本語150文字まで
・難易度C 英語40単語まで/日本語100文字まで
・難易度D 英語20単語まで/日本語50文字まで
<追加費用>
文字数毎に追加¥500となります。
・難易度A 英語48単語まで/日本語120文字
・難易度B 英語36単語まで/日本語90文字
・難易度C 英語24単語まで/日本語60文字
・難易度D 英語12単語まで/日本語30文字
■翻訳対象文書の提出方法
WORDファイルまたはDM等テキストデータでご提供ください。
※PDF等文字データ以外の形式の場合は、書き起こし料金としてページ毎に¥500を頂戴いたします
購入にあたってのお願い
◇購入前に翻訳文書の文字数と難易度を事前にご確認のうえ、適宜文字数オプションの購入をよろしくお願い致します。
◇文字数追加オプションでご要望に合う条件がなければ、「見積り・カスタマイズの相談」をよろしくお願い致します。
◇お送りいただいたテキストデータの概要や用途等をDMで事前にご教示いただけると翻訳のスピード・品質の向上に役立ちますので是非ご協力ください。
◇納品は基本1日で対応させて頂いておりますが、分量や難易度によって時間を要する場合には別途ご相談させていただきます。
◇依頼文確定後の文章変更・追筆などの変更は別途ご料金がかかります。
◇原文確定後お客様の都合によるサービスキャンセルはご対応出来かねます。(例:翻訳内容がイメージと違った)
◇1週間お返事がない場合はクローズいたします。お返事が遅れる場合には事前にてDMにてお願いいたします。
◇翻訳した文章に対しての法的責任は一切負いかねます。
◇テキスト形式で正解な文字数をカウントできない場合は、おおよその文字数カウントとなります。
3,000円
/ 1時間
日本語 → 英語
英語 → 日本語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
I am a Translator
本人確認未認証
This service help you to read and understand any written content in your own language
$12.00
(1,771円)
/ 1時間
ラテン語 → スペイン語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
I usually cover wide variety area of translation.
Natural and daily used translation into Japanese is my priority.
広い分野での通訳を行っております。
自然で、普段使っている言葉へ翻訳していくことを心がけております。
1,400円
/ 1時間
英語 → 日本語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
Serviço simples fácil e rapido
本人確認未認証
Trabalho diferenciado de alto nível
$5.00
(738円)
/ 1時間
ポルトガル語 (ブラジル)
カテゴリー
デザイン / バナー作成
Traducir español a japones
本人確認未認証
Yo tengo el nivel B2 de español
500円
/ 1時間
日本語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
迅速丁寧、日本語⇄英語翻訳者
本人確認未認証
会議、説明書のマニュアル、医療翻訳、時事ニュース、ネット記事等を主に翻訳しています。
1,000円
/ 1時間
英語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
Bana şans verdikten sonra aklınıza takılan bir çok konuda da size destek olmaya çalışırım.
$5.00
(738円)
/ 1時間
トルコ語
英語
カテゴリー
ライティング / 記事作成・編集
タイピングが早いです
カナダ
本人確認済み
比較的時間の融通が利きます。
1,200円
/ 1時間
英語 → 日本語
カテゴリー
ライティング / 文字起こし
英語での海外生活が長かった為、英語の理解力には自信があり。映像翻訳、翻訳コースを受講し、テクニックをマスター。これから実績をつみたい。私の翻訳は、トランスクリエーションの技術を使い、分かりやすい、自然な日本語に訳すことをこころがけている。又、日本語から英語への翻訳も可能。
1,000円
/ 1時間
日本語 → 英語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
communicate without limits
$15.00
(2,214円)
/ 1時間
英語 → フランス語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
Fast and clear 🧐✨
$50.00
(7,381円)
/ 1時間
ポルトガル語 (ブラジル)
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
我可以剪辑视频和后期处理及配音
中国
本人確認済み
我不仅会剪辑,还会熟练使用ps, 可以为视频做漂亮的缩图。
$25.00
(3,691円)
/ 1時間
中国語(簡体字) → 日本語
日本語 → 中国語(簡体字)
カテゴリー
画像・映像・音楽 / 映像作成・編集
uy tín và chất lượng
2,000円
/ 1時間
ベトナム語
カテゴリー
画像・映像・音楽 / 映像作成・編集
日本人、英語圏の大人を対象とした教育者として、語学の指導とそれに付随する生活に必要な幅広い分野での翻訳を行っております。多少専門的な分野でも、リサーチに必要な時間を確保しております。
1,200円
/ 1時間
英語 → 日本語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
インドネシア語翻訳!IT系、日常会話系ならお任せください!!
日本
本人確認済み
丁寧、迅速な対応を心掛けています。
ご依頼主様とコミュニケーションをとりつつ、質の高い翻訳をご提供したく思っております。
インドネシアで駐在員としてローカルの方たちと仕事をし、
会議での通訳、議事録やメールの翻訳等を行っておりましたので、
安心してご依頼いただければと思います。
また、英語でのコミュニケーションも得意ですので、国際色豊かなお仕事もお受けできます。
よろしくお願いいたします。
1,000円
/ 1時間
日本語 → インドネシア語
インドネシア語 → 日本語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
Allow me to help you
本人確認未認証
I am good at English
$5.00
(738円)
/ 1時間
ヒンディー語 → 英語
ドイツ語 → 英語
インドネシア語 → 英語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / ポストエディット
翻訳の仕事をお願いします。全力を尽くします。
日本
本人確認済み
英語文章の日本語翻訳、日本語英訳をお任せください。頂いた仕事は全力で粘り強く行うのが、当然の事ですが、私の仕事の長所です。
英語は好きですので、何なりとご依頼ください。
1,000円
/ 1時間
英語 → 日本語
日本語 → 英語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
Post-editing of machine translation
アメリカ
本人確認済み
Over 5 years experience post editing from TM and other French automated translations into English.
$15.00
(2,214円)
/ 1時間
フランス語 → 英語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / ポストエディット
スキル
校正・校閲
Word
記事・ブログ作成
文字起こし・書き起こし
編集
調査・リサーチ
教師
語学教師
ゲーム関連の翻訳経験があります(約1年)。
本人確認未認証
納期を厳守するのはもちろん、翻訳の際はただ訳すだけでなく相互の認識の差をすり減らしていくようなイメージで翻訳の仕事をしています。
1,200円
/ 1時間
英語 → 日本語
ポルトガル語 (ブラジル) → 日本語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / ローカライズ全般
ベトナムから質の高いな翻訳サービスを低価格でご提供致します。
ベトナム
本人確認済み
過去にクライアントから依頼を受けて1,200件以上の翻訳案件(日本語⇔ベトナム語、英語)に対応した経験がございます。
翻訳業務に関しては、私及び通訳及び翻訳経験が豊富な以下のようなネイティブメンバーが担当致します。
1.ベトナム語:通訳・翻訳経験が7年以上あるベトナム人メンバー(ベトナムの文系トップ大学の国立ハノイ貿易大学在学中に国立九州大学に交換留学した経験有、大学卒業後日系大手総合商社に勤務経験有。日本語能力:N1、TOEIC:870以上)
2.英語:通訳・翻訳経験が7年以上あるオーストラリア人メンバー(オーストラリア国立大学卒。日本の大学院に留学後、日系大手企業で数年間働いた経験あり。日本語能力:N1、英語:ネイティブ)
ネイティブチェック及び翻訳した資料内での同一文言の翻訳表現の統一などにもしっかり対応できます。
また、修正などにも柔軟に対応可能です。
質問などございましたらお気軽にお問い合わせください。
1,000円
/ 1時間
日本語 → ベトナム語
日本語 → 英語
ベトナム語 → 日本語
英語 → 日本語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
マーケットリサーチ(市場調査) in ベトナム(今のベトナムをお伝えします)
ベトナム
本人確認済み
ベトナム市場において、ある業界のプレイヤー、市場規模、市場推移、市場シェア、流通構造や商習慣、階層別のマージン率などを把握したいというご要望がございましたら、ぜひお気軽にお問合せください。
過去に日系クライアント様から依頼を受けてベトナム国内で300件以上ののリサーチ及びレポート作成に対応した経験がございます。
ベトナム政府関連や現地企業にも多数パイプがございますので、業界関係者へのヒアリングやインタビューなどにも対応可能です。
3,000円
/ 1時間
ベトナム語 → 日本語
英語 → 日本語
カテゴリー
マーケティング・リサーチ / リサーチ・分析
主にIT・自動車・医療の翻訳(日英)を提供しております
インド
本人確認済み
生物学・物理学・科学コースの履修を終え、大学で日本語を専攻にしました。2018年以降、日英翻訳者としての活躍上、IT・技術・自動車・臨床試験など、様々の分野での翻訳を手掛けてきました。
翻訳の際、未知の箇所を吟味し、適切な調査を行い、正しい翻訳を遂行するように心がけております。また、翻訳上、文法・用語・表現に関する問題をリサーチした上で創造的に解決していきます。文章を特定的に伝えるかその内容をローカライズして伝えるか等の場合、文脈を考慮しつつ適切な判断をして翻訳を行っていきます。
職務の流れ
• 一貫性のある正確な翻訳を遂行のためにお客様との調整
• 日本語から英語への翻訳を遂行
• 全ての翻訳が原文の表現・用語・文脈に忠実かを確認 • 翻訳終了後、校正を行い、必要な訂正を施す
2,000円
/ 1時間
日本語 → 英語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
Translate work
タイ
本人確認済み
I can translate the industrial document (Electric part, Automotive part, Maintenance part)
3,000円
/ 1時間
日本語 → タイ語
タイ語 → 日本語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳