Conyacサービス終了のお知らせ

Daisuke Viet (daisuke-viet)

本人確認済み
3年以上前 男性
ベトナム
日本語 (ネイティブ) 英語 ベトナム語
ビジネス IT
お仕事を相談する(無料)

日本の大手メーカーでエンジニアとして6年強プロジェクトマネジメントの仕事を経験後、海外にてコンサルティング(法律、会計、ビジネスマッチング等)及び教育を行う企業の経営に携わっています。

私が参画している企業にはバイリンガル、トライリンガルのスタッフも在籍しており、法律・会計や教育等の専門分野や一般的な通訳・翻訳などにも幅広く対応できます。また、ベトナムでの市場調査や法律関係(企業進出、法律問題解決等)や会計(税務、財務、資産運用)、マーケティング&ブランディング、デザインの分野で8年以上の経験・実績を持っており、この領域のご相談に関しても幅広くサポートできます。

■可能な業務
・法律関係(現地調査、企業進出、法律問題解決等)
・会計(税務、会計、資産運用)
・ビジネスマッチング(日系企業⇔ベトナム企業、その他【台湾、オセアニア等】)
・翻訳(日本語⇔英語/ベトナム語/カンボジア語/韓国語)
・通訳(日本語⇔ベトナム語、専門分野:製造業全般、農林水産業、建築、不動産、教育、不動産、法律等)
・マーケティング/ブランディング(ベトナム市場向け)

■実績例
・ベトナム市場開拓のためのアンケート調査等(日本の農業組合様)
・ベトナム法人設立サポート(日本の建設会社、コンサルティング会社様)
・M&A対象候補企業の選定、調査等(ベトナムの大手企業様)
・事業パートナーの選定(ベトナム、日本の教育機関・民間企業様)
・会社紹介資料/製品紹介資料の翻訳(日本語⇔ベトナム語/英語/カンボジア語/韓国語)
・Webサイトの翻訳(日本語⇔ベトナム語/英語/カンボジア語/韓国語)

得意な翻訳分野

言語ペア 分野 経験年数 詳細(翻訳内容など) 翻訳例
日本語 → 英語 IT 5~10年 ※実績(一部)
1.オンラインゲーム用コンテンツの翻訳(日系オンラインゲーム開発会社様:日本語→英語)
⇒ゲーム内で使用するコンテンツの全文翻訳翻訳(文字数:約18万字)
2.スマホゲーム用コンテンツの翻訳(日系アプリ開発会社様:日本語→英語)
⇒ゲーム内で使用するコンテンツの全文翻訳翻訳(文字数:約13万字)
日本語 → ベトナム語 ビジネス 5~10年 ※実績(一部)
1.会社紹介・サービス紹介資料の翻訳(日系中堅メーカー様:日本語→ベトナム語)
⇒会社紹介資料及びサービス紹介カタログの全文翻訳(文字数:約5.5万文字)
2.Webサイト掲載情報の翻訳(日系中堅医薬品メーカー様:日本語→ベトナム語)
⇒会社情報、製品情報の全文翻訳翻訳(文字数:約2.5万字、500アイテム以上)
3.雇用契約書、就労規則等の翻訳(日系建築会社様:日本語→ベトナム語)
⇒各種書類の全文翻訳(文字数:約1.5万字)
4.ベトナム人スタッフ教育コンテンツの翻訳(日系教育会社様:日本語→ベトナム語)
⇒教育コンテンツの全文翻訳(文字数:累計30万字以上)
ベトナム語 → 日本語 ビジネス 5~10年 ※実績(一部)
1.セミナー用資料翻訳(日本の行政機関様:ベトナム語→日本語)
→日本国内で開催する業者向けのセミナーで使用する資料の全文翻訳(文字数:約5.5万文字)
2.ベトナム人労働者の証明書類翻訳(行政書士事務所様:ベトナム語→日本語)
→各種書類の全文翻訳(文字数:約1.5万文字)

実績

レベル & 言語ペア Market依頼
(完了数 / 作業中数)
Standard依頼
(翻訳回数 / 文字数)
Light依頼
(翻訳回数 / 文字数)
Standard 日本語 ≫ ベトナム語 1 0  / 0 1  / 164
Starter 英語 ≫ ベトナム語 2 0  / 0 0  / 0
Starter 英語 ≫ 日本語 0 0  / 0 0  / 0
Starter 日本語 ≫ 英語 0 0  / 0 0  / 0
Starter ベトナム語 ≫ 英語 0 0  / 0 0  / 0
Starter ベトナム語 ≫ 日本語 0 0  / 0 0  / 0

稼働データ

稼働時間
直近6ヶ月 (時間 / 月)
納品率
(納品数 / 受注数)
0 時間 / 月 100 % (2 / 2)