Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

映像翻訳,産業翻訳(航空業界、ヘルスケア―、観光、IT、経済、企業のホームページ、一般ニュース)などが得意

1,000円 / 1時間
翻訳・ローカライズ / 翻訳
日本語 → 英語
英語での海外生活が長かった為、英語の理解力には自信があり。映像翻訳、翻訳コースを受講し、テクニックをマスター。これから実績をつみたい。私の翻訳は、トランスクリエーションの技術を使い、分かりやすい、自然な日本語に訳すことをこころがけている。又、日本語から英語への翻訳も可能。
外資系航空会社で約23年、キャビンクルー、チーフパーサーを経験。よって英語は、ネイティブと同じくらいの英語力あり。
英国の大学院でMBA1993年に取得。英語のレベルを上げた。映像翻訳、産業翻訳を3年前から学んでいる。
Wednesday、6 a.m.

kenakanoさんのプロフィール

本人確認済み
4年弱前
日本語 英語
旅行・観光
海外在住の外資系航空会社で、23年間キャビンアテンダントを経験。全て英語での仕事だったため、英語力は自信があります。現在日本在住の為、日本語をブラッシュアップし、昨年より翻訳アカデミーで翻訳を学びましたので、今後、仕事に就きたいと思っています。トライアルを受けさせてくださる会社がありましたら、是非連絡をお願い願います。