フリーランサーを探して依頼
条件から探す
Patent, Legal and Technical Document Translation (English -> Japanese and Japanese -> English)
日本
本人確認済み
I'm good at patent, legal and technical document translation (English -> Japanese and Japanese -> English).
1,200円
/ 1時間
日本語 → 英語
英語 → 日本語
カテゴリー
ライティング / ライティング全般
I am a native Indonesian and Javanese
$3.00
(481円)
/ 1時間
英語 → インドネシア語
インドネシア語 → 英語
マレー語 → インドネシア語
スンダ語 → インドネシア語
カテゴリー
ライティング / 記事作成・編集
Patent, Legal and Technical Document Translation (English -> Japanese and Japanese -> English)
日本
本人確認済み
I'm good at patent, legal and technical document translation (English -> Japanese and Japanese -> English).
1,200円
/ 1時間
日本語 → 英語
英語 → 日本語
カテゴリー
ライティング / ライティング全般
ビジネス文書(定款、契約書、その他文書)の英訳及び和訳
日本
本人確認済み
弊社スタッフにより様々な分野の翻訳を提供させていただきます。
2,000円
/ 1時間
英語 → 日本語
日本語 → 英語
中国語(簡体字) → 日本語
中国語(繁体字) → 日本語
日本語 → 中国語(簡体字)
カテゴリー
ライティング / ライティング全般
ホームページ、英文メールなど
日本
本人確認済み
ホームページの英訳、和訳を行います。
2,000円
/ 1時間
日本語 → 英語
英語 → 日本語
中国語(簡体字) → 日本語
中国語(繁体字) → 日本語
カテゴリー
ライティング / ライティング全般
web 記事 カタログ、取り扱い説明書などを中心とした英日翻訳
日本
本人確認済み
お世話になっております。
翻訳クラウドサービスサイト'Gengo'及び'conyac'にてpro 翻訳者として活動中。
アメリカのファッションブランドTommy Hilfiger の2015秋冬カタログなどから、webまたは雑誌記事、カタログ、手紙、製品説明書、などジャンルはフリーです。アパレル、自動車バイク関連は専門用語対応できます。
丁寧なビジネス向けの語調から、現代的な若者言葉まで、ご要望にお応えできます。
ライターとしては「キナリノ」「TABILABO」その他まとめサイト、ビジネスリーダー向け情報サイトの記事執筆などでの契約実績があり、複数のクライアント様より高い評価を頂き、継続案件も承っております。
英日翻訳は ¥4/1word~。可能な限りご要望にはお答えしてまいります。
作業時間は月曜、土曜を除く8:00~15:00。
丁寧な作業を心がけます。よろしくお願いいたします。
1,100円
/ 1時間
日本語 → 英語
カテゴリー
ライティング / ライティング全般
文章の翻訳お任せ下さい!
日本
本人確認済み
お仕事のひとつひとつに一生懸命向き合います。わたしは、自分の書いた文は子どものように大切なものです。丹精こめてお書きします。経験も浅く、夢への道を踏み出したばかりですが、人の2倍頑張ります。
500円
/ 1時間
英語 → 日本語
カテゴリー
ライティング / ライティング全般
I have plenty experience translating from Spanish to English and vice versa. I am punctual and professional in any responsibility I take.
$27.00
(4,325円)
/ 1時間
スペイン語 → 英語
カテゴリー
ライティング / ライティング全般
日本語を12年間ほど使用ていますが、日本の大手企業の数年間ほど仕事していた経験をお持ちしております。
1,000円
/ 1時間
日本語 → 中国語(繁体字)
日本語 → 中国語(簡体字)
中国語(簡体字) → 日本語
中国語(繁体字) → 日本語
カテゴリー
ライティング / ライティング全般
Psycho-Pass 0 Translation Project
日本
本人確認済み
This project is created solely for Psycho-Pass 0 translation.
4,000円
/ 1時間
日本語 → 英語
カテゴリー
ライティング / ライティング全般
I have been working as a secretary for 32 years and I work quickly.
$15.00
(2,403円)
/ 1時間
英語 → フランス語
カテゴリー
ライティング / ライティング全般
I would love to help you translate, edit or proofread a document from Portuguese to English or vice-versa.
南アフリカ
本人確認済み
I love to do this job because I have a passion for both languages since the age of 10. I pay great attention to the meaning of the words when applied to a document in another language as the meanings can differ when translated.
$40.00
(6,407円)
/ 1時間
英語 → ポルトガル語 (ポルトガル)
カテゴリー
ライティング / ライティング全般
韓国企業にて勤務していましたので、ビジネスに対応した韓国語→日本語翻訳を得意としております。
日本語ネイティブ話者として、不自然にならない表現に翻訳することができます!
韓国語の校正の経験もあります。
日本語の微妙な表現を韓国語でできる限り、表すことができます。
できるだけたくさんのタスクをこなしたいと思っています!
宜しくお願い致します。
1,500円
/ 1時間
韓国語 → 日本語
日本語 → 韓国語
カテゴリー
ライティング / ライティング全般
動画の字幕ならお任せ〜
日本
本人確認済み
心を込めて、自分の子どもにも自慢できる内容を訳します
1,500円
/ 1時間
日本語 → 中国語(繁体字)
カテゴリー
ライティング / ライティング全般
Translation and editing of various stories
ペルー
本人確認済み
I enjoy reading carefully and checking that a text is accurate and grammatically correct.
$7.00
(1,121円)
/ 1時間
スペイン語 → 英語
カテゴリー
ライティング / ライティング全般
I am the perfect choice to translate your text!
アルゼンチン
本人確認済み
Translation of texts of any genre and length from English to Spanish.
$12.00
(1,922円)
/ 1時間
英語 → スペイン語
カテゴリー
ライティング / ライティング全般
!テープ起こしいたします!
スペイン
本人確認済み
座談会、講義、会議等のジャンルでの文字起こしをしてまいりました。
他ジャンルでもご相談に応じて承れます。
1,000円
/ 1時間
日本語
カテゴリー
ライティング / 文字起こし
Let me help you write your documents in Portuguese! I am highly accomplished in my language.
ポルトガル
本人確認済み
I am extremely accurate and strict with the work I put out - it bears my name, so I do it perfectly.
I am also extremely demanding with grammar and punctuation. I do not make mistakes in Portuguese.
$75.00
(12,013円)
/ 1時間
英語 → ポルトガル語 (ポルトガル)
カテゴリー
ライティング / ライティング全般
Em paralelo à atividade de jornalista em Portugal, trabalhei vários anos como tradutora (inglês e francês para português), traduzindo artigos jornalísticos (sobretudo para agências de comunicação mas também publicações portuguesas, entre jornais e revistas). Atualmente, continuo ligada à área da comunicação e também mantenho, embora com menos regularidade, a atividade de tradução, sobretudo na tradução de, uma vez mais, artigos jornalísticos e também na vertente de comunicação empresarial ( para empresas que pretendem promover-se, por exemplo), e até na área de estudos académicos que se exigem bilingues (de inglês para português e retroversão). Gosto bastante destes desafios profissionais. A minha capacidade em expressão escrita é com certeza uma mais-valia nestas atividades de tradução. Há que acrescentar que a minha profissão de jornalista sempre exigiu alguma desenvoltura no uso da língua inglesa, a nível oral e na escrita. A trabalhar como free-lancer na área da comunicação e a viajar quanto baste…este tipo de desafios online, que me permitem, a partir de um computador, trabalhar em qualquer lado, é o ideal para mim. Claro, também pesa a oportunidade de maior retorno financeiro enquanto free-lancer, tirando partindo de uma longa experiência na actividade da comunicação e da escrita, assim como nas traduções. Realmente motivada, pois, o meu grande objetivo, é poder trabalhar no que gosto e ser o meu próprio patrão.
$15.00
(2,403円)
/ 1時間
英語 → ポルトガル語 (ポルトガル)
ポルトガル語 (ポルトガル) → 英語
ポルトガル語 (ポルトガル)
カテゴリー
ライティング / ライティング全般
より自然な文書、より的確な文書を目指します!
1,000円
/ 1時間
日本語 → 英語
英語 → 日本語
カテゴリー
ライティング / ライティング全般
As a professional writer and enthusiastic researcher, I am happy to write articles, reviews, announcements, and anything else you may need to enhance your online (or offline) presence on any given topic. 500-2,000 words, or more. (Price is per piece, not per hour, so if your requirements are for very long articles, etc. we can arrange something fair to us both) You need only to contact me with your requirements, and I will be glad to help.
1,100円
/ 1時間
英語
カテゴリー
ライティング / ライティング全般
I want to help you translate anything you want. My native language is Thai.
$5.00
(801円)
/ 1時間
英語 → タイ語
タイ語 → 英語
カテゴリー
ライティング / ライティング全般
グルメ、国内観光ガイドなどから
日本
本人確認済み
主に訪日外国人向けの記事を書いています。
主婦がターゲットの記事やファストファッションも。
1,200円
/ 1時間
日本語
カテゴリー
ライティング / 記事作成・編集
歌詞の翻訳(日本語→英語)承ります!
日本
本人確認済み
「英語で曲を作れたらなぁ・・・」「英語で曲を書いてみたけど、間違ってないかなぁ?」というミュージシャンの方、お手伝いします。
日本語の歌詞の翻訳、または英語でお書きになった歌詞の訂正などを担当させて下さい。
自分も同じく作詞・作曲に励んでいるミュージシャンです。なのでテキストだけではなく音楽自体のコンセプトも意識することにより、より忠実な翻訳に仕上げます。
主にポップやロックに慣れていますが、他のジャンルの曲の翻訳も引き受けます。
(フランス語も対応できます)
是非ご連絡下さい。
500円
/ 1時間
日本語 → 英語
日本語 → フランス語
カテゴリー
ライティング / ライティング全般
Let me be your perfect writer
オーストラリア
本人確認済み
I am passionate about writing in all forms - academic, literary, etc. I pay great attention to detail and will only produce perfect results
$20.00
(3,203円)
/ 1時間
英語
日本語
韓国語
カテゴリー
ライティング / ライティング全般