フリーランサーを探して依頼
条件から探す
translation student.
$5.00
(736円)
/ 1時間
英語 → スペイン語
イタリア語 → 英語
スペイン語 → 英語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
IT関連情報の英日翻訳
本人確認未認証
サン・マイクロシステムズ(現オラクル)ではSEとして、ローカライゼーションチームと協業しながら、ソフトウェア製品のローカライゼーションチェック、やマニュアル、パンフレット、ホワイトペーパー、プレゼンテーション資料などの販促資料のチェックなどのお仕事もさせて頂きました。
この経験を生かし、翻訳/校閲家としてのサービスをご提供しております。すでに大手IT企業様のご依頼を頂いております。
3,000円
/ 1時間
英語 → 日本語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
契約書、不動産関係、税務関係の翻訳はお任せください。
日本
本人確認済み
お急ぎの仕事、お引き受けいたします。
1,000円
/ 1時間
英語 → 日本語
カテゴリー
ライティング / ライティング全般
翻訳(英語→日本語)をしています。
日本
本人確認済み
翻訳する際には、リサーチを重ね翻訳漏れ、誤訳がないよう細心の注意を払い作業に当たります。
納期を守ることはもちろん、丁寧なコミュニケーションを心がけております。
ご連絡いただければ、すぐに対応できる態勢を整えておりますので、どうぞよろしくお願いします。
1,000円
/ 1時間
英語 → 日本語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
Freelancer
本人確認未認証
A Freelancer works round the clock providing services to clients on various projects.
$100.00
(14,725円)
/ 1時間
英語 → スペイン語
スペイン語 → 英語
英語 → フランス語
フランス語 → 英語
カテゴリー
Tech・プログラミング / Web開発
日本文化の海外への紹介はお任せください!
日本
本人確認済み
翻訳は初心者ですが、自分の語学力とこれまでの経験を生かして、お客様に満足いただける仕事をさせていただきます。和訳、英訳ともに、自然なフレーズになるように留意します。日本文化、料理、レシピなど幅広く翻訳させていただきます!
2,000円
/ 1時間
日本語 → 英語
英語 → 日本語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 通訳・通訳ガイド
日本語から中国語(繁体字)ができます
本人確認未認証
未経験者ですので、できる限り頑張りたいと思います。
500円
/ 1時間
日本語 → 中国語(繁体字)
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
翻訳
本人確認未認証
メイン→ 翻訳
間違いを直して、クライエントと一緒にテクストを改善します
1,200円
/ 1時間
日本語 → フランス語
日本語 → 英語
フランス語 → 英語
英語 → 日本語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 校正・ネイティブチェック
I have a lot of experience with the translation of menus and touristic texts
$15.00
(2,209円)
/ 1時間
英語 → イタリア語
イタリア語 → 英語
フランス語 → イタリア語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
スキル
記事・ブログ作成
I'm a professional translator, I have 5 years + experience in this field. I have more & more accuracy, my client.
Thanks
$15.00
(2,209円)
/ 1時間
英語 → ヒンディー語
英語 → インドネシア語
ヒンディー語 → 英語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
多企業で他分野にわたる翻訳の経験があり、現在も翻訳家として企業にて就業中。
簡単なメール作成や車、製造、機械、IT、半導体、観光部門のマニュアル、資料、仕様書、講演会資料、契約書、監査資料、会議資料、ビザ申告書の翻訳経験有、
敏速、柔軟、正確に翻訳致します。
2,500円
/ 1時間
日本語 → 英語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
翻訳家に目指して経験を積む為にジャンルを問わず仕事を承ります!
日本
本人確認済み
私中国出身で、今年日本在住15年目になりました。
中学校の時から日本語を学びました。学生時代日本語能力試験1級を取りました。中国の大陸出身で普段標準語簡体字を使っていますが、前職の時に台湾の取引先と3年間をやり取りし、繁体字台湾語もできます。
以前、家具を輸入する商社で3年間営業事務をしていました。その時に製品の取説・組説を翻訳し、中国・台湾の取引先と日本の先方さんとの電話・メールやり取りの翻訳・通訳を担当しました。その後旅行サイトのインバウンドサイトの翻訳と校正などに携わりました。
大学で翻訳コースを受講した経験もあり、翻訳の基層がしっかりできています。
趣味は読書ですので、理解力と文章力には自信があります。
現在、翻訳家に目指して経験を積む為にジャンルを問わず仕事を承ります。
まだまだ未熟者ですが、一生懸命頑張りますので、
よろしくお願いいたします。
2,500円
/ 1時間
中国語(簡体字) → 中国語(繁体字)
中国語(繁体字) → 中国語(簡体字)
カテゴリー
ライティング / ライティング全般
医薬翻訳(CIOMSのナラティブ作成)
日本
本人確認済み
CIOMSのナラティブ作成が可能です。
お気軽にご相談ください。
1,500円
/ 1時間
日本語 → 英語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
日本語⇄英語に関するお仕事、お任せください。
本人確認未認証
まだまだ未熟者ですが、丁寧にかつ迅速に受けた依頼は対応させていただく所存です。
よろしくお願い致します。
1,200円
/ 1時間
日本語 → 英語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
英語⇆日本語の翻訳いたします。
日本
本人確認済み
就職前で時間があるため、期日なども柔軟にご相談ください。
2,000円
/ 1時間
日本語 → 英語
英語 → 日本語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
It is cheap and I assure you to put effort and professionalism.
$10.00
(1,473円)
/ 1時間
スペイン語 → 英語
英語 → スペイン語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 校正・ネイティブチェック
スキル
出版翻訳
同時通訳
校正・校閲
文字起こし・書き起こし
編集
調査・リサーチ
ナレーター
教師
語学教師
これまでに培った様々な分野における知識や翻訳の技能を生かして仕事をしたいと思っています。
翻訳作業そのものが好きであり、日本語や英語の意味を考えたり、未知の分野について知ること、語彙を増やすこと、最適な訳を突き詰めるのが好きです。
原文の意味を損なわず忠実に読み手に伝えることを大切にしています。
2,500円
/ 1時間
日本語 → 英語
英語 → 日本語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
ナチュラルなニュアンスを重視する日→英/英→日翻訳はお任せください!
シンガポール
本人確認済み
駆け出しの翻訳者ですが、海外居住経験8年以上、TOEIC980点、英検準一級と英語力には自信があります。
幼少期も海外で過ごしたため、ネイティブ並みにニュアンスを汲み取り、適した訳を心掛けています。
ご依頼者様の期待に添う翻訳を目標に、臨機応変に対応致します。
1,300円
/ 1時間
日本語 → 英語
英語 → 日本語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
I have experience in using AI both in research and industry and I can help you with your AI projects, especially in deep learning and computer vision.
2,000円
/ 1時間
カテゴリー
Tech・プログラミング / AI・機械学習
翻訳業務は専門家に任せてご自身の業務の可能性を広げませんか?
日本
本人確認済み
製品の取扱説明書・仕様書、カタログ、プレゼン資料、動画、HP、プレスリリース記事、議事録など
1,000円
/ 1時間
英語 → 日本語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
TPOに適した翻訳を致します
日本
本人確認済み
翻訳アプリなどでは難しいとされる、ケースに応じた言い回しなども対応いたします!どうぞ、宜しくお願いします。
1,000円
/ 1時間
日本語 → 英語
英語 → 日本語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
翻訳{主にロシア語、英語をしています!}
本人確認未認証
素早く、迅速に対応します!
2,500円
/ 1時間
日本語 → ロシア語
ロシア語 → 日本語
英語 → 日本語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
Comme je viens de commencer la traduction en tant que freelance, je vous offre en petit pris pendant mes périodes d’essais.
Tout au long de ma carrière, j'utilisais le Japonais/Français/Anglais dans les domaines de marketing et de PR.
J'ai surtout expériences pour des contenues de digital marketing et de agroalimentaires (vins, recette, cuisine, etc.)
Si vous avez besoins de traduction rapide mais avec un budget assez limite, n’hésitez pas me contacter!
$15.00
(2,209円)
/ 1時間
フランス語 → 日本語
日本語 → フランス語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
基本的にどんな翻訳でも受ける体制ではあります。翻訳の仕事の経験はありませんが約束期限を守ることを心がけています。
800円
/ 1時間
日本語 → 英語
英語 → 日本語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
Translation
本人確認未認証
I can help you if you have problems with Spanish
$35.00
(5,154円)
/ 1時間
スペイン語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 言語レッスン