Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to Español ] Buenas tardes. Muchas gracias por su mensaje. Hemos verificado el número ...
Original Texts
こんにちは
ご連絡ありがとうございます。
私は追跡番号を確認しました。
配送業者へも確認しました。
原因は不明ですが商品が行方不明です。
私はあなたに迷惑をかけたくありません。
以下対応を準備します。
①全額返金
手続き方法
アマゾンへログインをお願いします。
注文履歴から商品のキャンセルを要求してください。
これで手続きは完了です。
②新しい商品を再び配送
送料は無料ですのでご安心ください。
あなたに幸運がありますように
ご連絡ありがとうございます。
私は追跡番号を確認しました。
配送業者へも確認しました。
原因は不明ですが商品が行方不明です。
私はあなたに迷惑をかけたくありません。
以下対応を準備します。
①全額返金
手続き方法
アマゾンへログインをお願いします。
注文履歴から商品のキャンセルを要求してください。
これで手続きは完了です。
②新しい商品を再び配送
送料は無料ですのでご安心ください。
あなたに幸運がありますように
Translated by
jorge_itakura
Buena tarde
Gracias por comunicarse con nosotros.
Yo verifique el numero de rastreo.
Verifique también con la empresa de envío.
No se sabe la causa pero el producto se encuentra extraviado.
No quisiera causarle molestias.
Voy a proceder a realizar los siguientes preparativos.
1. Devolución del importe total.
Método de tramite
Favor de realizar Log In a Amazon.
Solicite cancelación de producto desde el historial de pedidos.
Y así se concretaría el tramite.
2. Re envío del nuevo producto.
No se preocupe que el envío sera gratuito.
Que tenga buena suerte
Gracias por comunicarse con nosotros.
Yo verifique el numero de rastreo.
Verifique también con la empresa de envío.
No se sabe la causa pero el producto se encuentra extraviado.
No quisiera causarle molestias.
Voy a proceder a realizar los siguientes preparativos.
1. Devolución del importe total.
Método de tramite
Favor de realizar Log In a Amazon.
Solicite cancelación de producto desde el historial de pedidos.
Y así se concretaría el tramite.
2. Re envío del nuevo producto.
No se preocupe que el envío sera gratuito.
Que tenga buena suerte