zhizi Received Reviews

ID Verified
Over 10 years ago
China
Japanese (Native) English Chinese (Simplified)

The reviewed activity that other translators made to this user's works. This activity includes writing corrections and comments to those translations.

3_yumie7 rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
10 May 2013 at 08:39
Comment
勉強になりました。
anydoor rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
24 Apr 2013 at 15:28
Comment
読みやすくて完璧な翻訳ですね。
noppy rated this translation result as ★★ English → Japanese
03 Apr 2013 at 00:52
Comment
alternatively の訳が間違っていると思われます。
anydoor rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
02 Apr 2013 at 21:09
Comment
素晴らしい翻訳ですね。完璧です。
anydoor rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
02 Apr 2013 at 21:07
Comment
すばらしい訳ですね。完璧です。
anydoor rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
02 Apr 2013 at 20:52
Comment
読みやすく的確な訳で素晴らしいです。
anydoor rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
25 Mar 2013 at 22:25
Comment
分かりやすくて読みやすい翻訳です。
anydoor rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
25 Mar 2013 at 22:21
Comment
忠実かつ分かりやすく訳せていて読みやすいです。
anydoor rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
25 Mar 2013 at 22:28
Comment
読みやすくて素晴らしい訳だと思います。
anydoor rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
18 Mar 2013 at 21:55
Comment
まとまっていてとても読みやすい素晴らしい翻訳だと思います。 日本語の表現の仕方、とても勉強になります。
anydoor rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
18 Mar 2013 at 21:52
Comment
読みやすくて大変素晴らしい翻訳だと思います。勉強になります。
rimbaud rated this translation result as ★★★ Japanese → English
17 Mar 2013 at 23:09
Comment
日本語:わたしは添付した写真の商品を中国で探していますが、見つけることができません。 英語:I have been looking for a product which is shown in the attached picture, but I haven’t be...
noe_89 rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
16 Mar 2013 at 16:44
Comment
非常に優秀な訳だと思いました!
3_yumie7 rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
11 Mar 2013 at 11:47
Comment
勉強になりました。
skyblueinq rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
01 Mar 2013 at 13:40
Comment
秀逸です。参考になります。
kenny2030 rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
08 Mar 2013 at 12:36
Comment
素晴らしい訳だと思います。特に、最初の一文の訳し方が勉強になりました。
kenny2030 rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
08 Mar 2013 at 12:24
Comment
素晴らしい訳だと思います。
elephantrans rated this translation result as ★★★★ Japanese → English
24 Apr 2014 at 14:59
leutene rated this translation result as ★★★ Japanese → English
14 Mar 2014 at 07:09
Comment
the back をyour backに、「油が出る」は、become sebaceous などを使ったらどうでしょう。。
elephantrans rated this translation result as ★★★★ Japanese → English
27 Nov 2013 at 20:59