Yoshie (yoshierum0605) Translations

ID Verified
Over 10 years ago
Mexico
Japanese (Native) English Spanish
A listing of the public translations that were written by this user. This listing does not include the requests that have yet to be completed.
yoshierum0605 English → Japanese
Original Text

If your package arrives without a merchant invoice, or if the merchant invoice does not show the price you paid, we need you to enter the price you paid for your merchandise.

If a package requires you to enter the price you paid, you will see an "Enter Values" link in your Inbox. You will not be able to ship this package until you enter the price you paid.

For additional information on how to enter the price you paid, please see
this demonstration.

Merchant invoices assist us in properly preparing export paperwork and speed the receiving process. We encourage you to request that a merchant invoice be included with each package that is sent to your suite.

Translation

もしお客様の商品が商用インボイス無しで届いた、もしくは商用インボイスに記載されている価格がお客様がお支払いの金額と異なっている場合、正しい金額を登録する必要があります。

もし、商品がお客様のお支払金額を入力するように要求している場合、受信ボックスにある「価格を入力」リンクが見えると思います。お支払金額の入力が済むまでは、この商品は配送することはできません。

金額入力に関してさらに情報が必要でしたら、このデモンストレーションをご覧ください。
商用インボイスにより、輸出手続き書類の準備が適切に行うことができ、商品の受け取りも迅速化できます。お客様に届く各商品には商用インボイスを添付するようリクエストされるようおすすめします。