Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

yeardly_koko Translations

ID Verified
Over 9 years ago
United States
Japanese English (Native)
A listing of the public translations that were written by this user. This listing does not include the requests that have yet to be completed.
yeardly_koko English → Japanese
Original Text

The codes will eventually be used across several of Alibaba’s platforms, targeting O2O services with secure scanner technology that is already integrated into the Taobao platform. Alibaba will also allow brands to incentivize users who scan the codes, offering discounts, memberships and reward programs.

The new partnership is one of several projects Alibaba is working on in a bid to stop counterfeit products being sold on its various platforms. In a scathing Chinese government report released earlier this year, Alibaba was criticized for being too passive in the fight against grey-market goods, as well as bribery and other illegal activity on its platforms.

Translation

コードはそのうちAlibabaの複数のプラットフォームにて使われる予定だ。特にTaobaoプラットフォームに内蔵された安全なスキャナーテクノロジーを用いるO2Oサービスに使用される。各ブランドはユーザーに割引、メンバーシップ、報酬プログラムなどを提供し、コードをスキャンすることに誘引することが可能である。

この新しいパートナーシップは、様々なプラットフォームに置いて売られている偽造品を止めるためのAlibabaのプロジェクトの一つである。今年の初めに発表された痛烈な中国政府のレポートでAlibabaはグレーマーケット製品、賄賂、その他の違法行為への対応の甘さを指摘された。