umigame_dora Translations

4.9 9 reviews
ID Verified
Over 9 years ago Male 50s
United States
Japanese (Native) English
A listing of the public translations that were written by this user. This listing does not include the requests that have yet to be completed.
umigame_dora English → Japanese ★★★★★ 5.0
Original Text

please respond with whether you will be submitting payment for the freight costs or provide authorization for DHL to bill you.

Wanted to address an opportunity with you. In creating the Shipping labels for DHL a computer glitch caused your bill to account # to drop
off and was not included. Therefore at this time Bluworld is being billed for the movement of your order. We can either add our shipping cost
to your order and require you pay it, or you can submit authorization to me and DHL to correct the billing.
Our rate with DHL is $$2,860.73.
If you wish to have DHL bill you directly a Willingness to Pay Letter is needed. The Willingness to Pay letter should include the following bullet points

Translation

輸送費の支払を行うのか、もしくはDHLが貴方に請求できるよう確認書を提出するのかどうか連絡をください。

貴方に説明する機会が欲しかったのです。
DHL用の出荷ラベルを作成時に、コンピュータの誤作動で貴方のDHLアカウント番号部分が抜けてしまい、ラベル上に印刷されませんでした。その結果、今回は注文品の輸送費に関して、Bluworld宛に請求されることになっております。 本件に関して、この輸送費用を注文品と合わせて、貴方に支払いをお願いするか、確認書を私とDHLに提出してもらい、請求書の宛先を変更してもらうことができます。

DHLからの請求額は2,860.73.米ドルです。
もしDHLから直接貴方に請求をしてもらいたい場合は、支払い意思確認書が必要になります。支払い意思承認書には下記の点を記入する必要があります。

umigame_dora English → Japanese ★★★★☆ 4.0
Original Text

420の商品を受け取りました。ラベルの印字が薄く、また重ねて貼り付けてあり、これではお客様へ販売ができません。
至急商品を交換していただくが、ラベルをお送りいただけますでしょうか?

また、以前送ってもらった、600も印字が大変薄くお客様より返品されてしまいました。
こちらの分も合わせてラベルをお送りいただけますようお願いいたします。

商品の写真を添付にてお送りしておりますのでご確認いただければと思います。

また、333の袋が破けているものが3袋ありました。そのうち1袋は25個いりのはずが、24個しかはいっていません。
新しい袋3袋とラベルと商品1つをお送りいただけますでしょうか?

444も外箱にダメージがありましたので、箱とラベルをお送りいただけますようお願い致します。

Translation

We have received item 420, but because the print on the labels was very light and labels were placed on top of another, so we can't sell to our customers.
Could you send replacement items or labels as soon as possible?

Also, the item 600 which you have sent before was returned from our customer due to the light printing on the label. Please send the replacement labels for this as well.

Please kindly check the pictures of the items as per attached.

Further more, there were 3 bags of item 333, which were ripped and one of bags only contained 24 pieces as supposed to contain 25 pieces.
Could you send 3 new bags and one piece of item 333 with a label?

Also since there was damage to outer box of item 444, please kindly send an outer box and a replacement label.