Notice of Conyac Termination

translatorsitalian Translations

ID Unverified
Over 10 years ago
Italian (Native) English French
Law IT technology
A listing of the public translations that were written by this user. This listing does not include the requests that have yet to be completed.
translatorsitalian English → Italian
Original Text

Here is the product scratch remover that will be used

Apply the cloth to the scratches following circular motions

Repeat until the scratches are gone

The product easily eliminated these micro scratches

In the presence of a deep scratch, the scratch remover will only enhance the appearance

At this stage, the scratch is less visible, it is recommended to stop here

Remember that a scratch remover is a very powerful product, much more abrasive than just polish

If you continue (as in the video), the product will begin to alter painting

The deep scratch almost entirely disappeared, but a spot appeared in the place

This spot means that the product has altered painting and that the process should have been stopped earlier…

Translation

Questo è il prodotto per rimuovere il graffio che verrà usato.

Applicare un panno al graffio seguendo movimenti circolari.

Ripetere finchè i graffi spariscono.

Il prodotto elimina facilmente questi micro graffi.

In presenza di graffi profondi, il rimuovi graffio ne migliorerà l'apparenza.

A questo punto, il graffio è meno visibile,è consigliabile terminare qui.

Ricordare che il rimuovi graffio è un prodotto davvero potente, molto più abrasivo di un lucido,

Se continuate (come nel video), il prodotto inizierà ad alterare la pittura.

Il graffio profondo scompare quasi del tutto, ma in quel punto appare una macchia.

La macchia significa che il prodotto ha alterato la pittura ed il processo dovrebbe essere fermato il prima possibile...

translatorsitalian English → Italian
Original Text

You need more point.

Your current points.

Restore purchased item

Can't connect to server.

Can't connect to network.

Can't recieve audio data.

In-app billing is limited.

Please fill in all of the form.

Evaluation of this translation.

This translation might be wrong.

Which language do you want to hear first?

Up to 20 lists can be registered at a time.

Thank you for upgrade to pro ! Enjyoi study.

You can use high quality mode as 1 convert/ 1 point.

This file can be opened in SoundFlash.SoundFlash download URL.

You have no point's to use high quality mode. Do you want to add more points?

You have reached your data saving limit. Do you want to upgrade to SoundFlash Pro?

Translation

Avete bisogno di maggiori punti

Vostri punti attuali.

Ripristinare oggetti acquistati.

Non è possibile connettersi al server.

Non è possibile connettersi alla rete.

Non è possibile ricevere dati audio.

La fatturazione delle app è limitata.

Per favore, compilare tutto il modulo.

Valutate questa traduzione.

Questa traduzione potrebbe essere errata.

Quale lingua volete ascoltare per prima?

Possono essere registrate contemporaneamente più di 20 liste.

Grazie per aver aggiornato alla versione pro! Godetevi lo studio.

Potete usare la modalità alta qualità con 1 conversione/1 punto.

Questo file può essere aperto in SoundFlash. URL scaricamento SoundFlash.

Non avete punti da usare per la modalità alta qualità. Volete aggiungere altri punti?

Avete raggiunto il limite nel salvataggio dei vostri dati. Volete aggiornare a SoundFlash Pro?