transcontinents Translations

ID Verified
Almost 12 years ago
Japan
English Japanese (Native)
Business Product Descriptions Travel
A listing of the public translations that were written by this user. This listing does not include the requests that have yet to be completed.
transcontinents English → Japanese
Original Text

“The days of educating the world from a stuffy ivory tower are numbered. We built creativeLIVE to provide people with more than a sheet of paper, a pedigree and student loan debt,” said Founder Chase Jarvis. “We want to honor our students and teach them real, tactical skills that they need to enhance their career or hobby, or even help them transition into their dream job. Our goal is to deliver the best, most relevant knowledge in the world to creative entrepreneurs on a massive, global scale — to overcome geographic, access and cost boundaries.”

Have you ever used an online learning site? What course did you take and what did you think of it? Tell us in the comments.

Translation

「浮世離れした息苦しい世界で教育を受ける日々が幾日続いたか。私達がcreativeLiveを創り上げた理由は、紙きれや血統や学生ローン以上の価値を提供したいと思ったからだ。」創設者のChase Jarvisは言う。「私達の生徒を称え、仕儀とや趣味に役立つ現実的で戦略的なスキルを学んで欲しい、夢見ていた仕事につく手助けをしたいと思う。私達の目標は巨大で世界規模のスケールに挑むクリエイティブな企業家に地理的、立地的、経済的逆境を乗り越えて最高で最適な知識を身につけてもらうことだ。」

オンライン学習サイトを利用したことがありますか?どのようなコースを学び、どのような感想をお持ちですか?コメント欄にご記入ください。