Notice of Conyac Termination

Tearz (tearz) Translations

4.9 232 reviews
ID Verified
Over 10 years ago Female
Japan
English (Native) Japanese French Spanish(Latin America)
Science Medical Law Culture IT technology
84 hours / week
Contact Freelancer
A listing of the public translations that were written by this user. This listing does not include the requests that have yet to be completed.
tearz English → Japanese ★★★★☆ 4.3
Original Text

Unfortunately, our stores are unable to process Paypal orders. We should have one left in our inventory, so the web site should allow you to source from our distribution center. If it is not allowing you to, then the only thing I could suggest is to have to call us at the number below if convenient. However, you would need to pay with a debit or credit card over the phone. I do apologize for any inconvenience.

We appreciate you choosing GuitarCenter.com. If you should have any questions, concerns or you're not 100% satisfied, please feel free to reach out to your Guitar Center sales representative or your preferred Guitar Center retail location.

Translation

残念ながら、弊社ストアではPayPalの注文処理を行うことができません。一つ在庫があるとおもうので、ウェブサイとで弊社配送センターから情報を得て頂けると思います。もしそれが出来ない場合、当方よりお薦めできることがあるとすれば下記電話番号にご連絡いただくということになります。しかしながら、電話口で決済方法をデビット(口座引き落とし)かクレジットカードのいずれかで御選択いただきます。御迷惑をおかけして申し訳ございません。

このたびはGuitarCenter.comを御利用いただきありがとうございます。もし質問や不明点な点、御満足いただけなかった点等ございましたら、お客様のギターセンター営業担当または御希望のギターセンター店舗までご連絡をお願い致します。