Tatsuto (tatsuto) Translations

ID Verified
Over 12 years ago Male 60s
Japan
Japanese (Native) English
A listing of the public translations that were written by this user. This listing does not include the requests that have yet to be completed.
tatsuto English → Japanese
Original Text

GREE’s move to merge two platforms into one is a big step towards building a truly international social gaming platform company. The company also recently announced a number of partnerships with leading game developers in China and Korea to bring more games to its new platform. On the topic of going global, Tanaka told me that he is inspired by Japanese gaming console giant, Nintendo, which generates 80 percent of its revenue from overseas and 20 percent from the local market. Right now, Tanaka said that almost 100 percent of GREE’s revenue comes from the Japanese market. “We’re inspired to achieve what Nintendo has achieved in the global market,” said Tanaka.

Translation

グリーの2つのプラットフォームを1つにするという動きは本当の国際的ソーシャルゲームプラットフォーム企業に向けての大きなステップだ。グリーは最近、中国や韓国の主要ゲーム開発会社とのパートナーシップを発表した。新しいプラットフォームでさらにたくさんのゲームが使えるようになる。田中は私に、日本のゲームコンソールの巨大企業、80%の収入を海外から20%を国内から得ている、任天堂に影響されたと語った。田中はほとんど100%のグリーの収入は日本市場から得ていると語った。田中は「任天堂がグローバル市場で成し遂げた事に奮い立たせられたんです」と言った。

tatsuto English → Japanese
Original Text

Japan’s GREE Has Big Plans for America in 2012

Furthering its already very broad expansion, Japan’s GREE (TYO:3632) announced over the weekend that it would be setting up new offices in San Francisco, in the China Basin area which is home to many other social mobile gaming companies.

Eiji Araki, the senior vice president of social games at GREE International noted:

"Our team is hard at work to deliver best-in-class content… Our aim is to constantly change the face of mobile social gaming and we know, without a doubt, that San Francisco is THE city to find the top talent to build unique games from the ground up for the Western Market."

Translation

日本のグリーの2012年米国向けの計画

既に広く拡大しているが、日本のグリー (TYO:3632) が先週末、サンフランシスコと他のソーシャル携帯ゲーム企業にとっても拠点となる北京地域に新しい事務所を開く事を発表した。

荒木英治、ゲリーインターナショナル、ソーシャルゲーム担当上級副社長が語った、
「我々のチームはベストな内容を届ける為にハードワークをしている。目標は携帯ソーシャルゲームの世界を常に変化させる事である、そして我々は西欧市場向けに独特なゲームを開発する為のトップの才能を探すには、サンフランシスコが最も適した場所であると疑いなく思っている。」