Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

tamaiyuya Translations

ID Verified
Almost 10 years ago Male 30s
Japan
English Japanese (Native)
A listing of the public translations that were written by this user. This listing does not include the requests that have yet to be completed.
tamaiyuya Japanese → English
Original Text

日本展示会協会(石積忠夫会長)は1月8日、ANAインターコンチネンタルホテル東京で新年懇親会を行なった。参加者は過去最多の約710人。

開会の挨拶に登壇した石積会長は、2020年までの目標を掲げ、その達成のための3つの戦略を新たに発表した。具体的には、①展示会の本数を3倍の1000展に、②会場の拡張・新設で国内総展示面積を3倍に、③日展協会員数を3倍の1000社・団体にするというもの。

「展示会産業の規模が3倍になれば日本経済の波及効果は計り知れない」と新年の決意を述べた。

Translation

Japan Exhibition Association (Tadao Ishizumi Chairman) held a New Year Party at the ANA Intercontinental Hotel Tokyo on 8th January. About 710 people as the largest number ever attended.

The chairman, Tadao Ishizumi, who gave an opening remark on the stage set a target by 2020 and announced three strategies to accomplish the target. To be specific, 1) hold 1,000 exhibitions, which is three times more, 2) make a gross area of exhibitions being held in Japan three times larger by expanding existing and building new facilities, 3) increase a membership of Japan Exhibition Association as three times, which will be 1,000 companies/organisations.

'If the scale of exhibition industry grows as three times more than today, it will make an immeasurable impact on Japanese economy' he stated as the new year resolution.

tamaiyuya Japanese → English ★★☆☆☆ 2.0
Original Text

貴方との過去のお取引を考慮して、貴方の注文をキャンセルせず発送させて頂く事にしました。(大学で忙しい事は理解出来ます)
貴方の手が空いた時に送料の差額の支払いをお願いします。

昨日、貴方から問い合わせのあった◇が私の手元に届きました。(3種類各2個づつの合計6個です)
5日間取り置きしますのでまだ必要であればご返答下さい。

貴方に既に支払って貰っている◯の代金を◇として受け取った事にして、☆と一緒に今月発送する事が出来ますが如何でしょうか?
◯の代金は2月にお支払い頂ければと思います。

Translation

Having considered the past dealing with you, it has been decided that your order will be shipped out without canceling it (I understand that you are busy for studies in an university).
Please make a payment for the balance of shipping fee when you are available.

With regard to ◇ which you have inquired of, these were arrived in my hand yesterday (two of three different types in total of six).
There will be reserved for five days, so please notify us if you need more.

As a suggestion, the payment for ◯ can be received as the payment for ◇ that you have not yet paid for, and ◇ cab be despatched this month with ☆. Please let us know how you would like about this case.
Please pay the price of ◯ in February.