Notice of Conyac Termination

ピエリッグ優子 (swisscat) Translations

5.0 2 reviews
ID Verified
Over 9 years ago Female 40s
Switzerland
Japanese (Native) German English
A listing of the public translations that were written by this user. This listing does not include the requests that have yet to be completed.
swisscat English → Japanese
Original Text

My name is Rodrigo , I am from Monterrey, NL (Mexico). Looks like the payment has been completed. I just want to know if you have already processed my purchase.? I would like to know when shipped. I know than I need to add transportation days. Do you think I will receive it for Dec-11, 2015? I need it for that day, Thanks for your attention and support. I hope I will receive it for that day. Thanks

The Bluetooth receiver switch does not turn "on" and I cannot connect the microphone. It does not work, How can I return the product to you for a refund? Thank you

Translation

私の名前はRodrigoです。モンテリー NL メキシコ出身です。どうやら支払いは完了したようです。私の購入手続きがすでに処理されたか知りたいのです。それからいつ発送されるかも知りたいです。配送日数も加えないければいけないことは(考慮しなけrえばいけないこと)承知しています。私の手元に12月11日届くと思いますか?その日に商品が必要なんです。
あなたのサポートにとお気遣いに感謝します。とにかくその日に届くことを祈っています。ありがとう。

そのブルートゥ-ス レシーバー スイッチがONになりません。またマイクロフォンに繋ぐこともできません。機能しないのです。
どのように返金してもらうために 商品を返品したらいいですか?ありがとうございます。

swisscat English → Japanese
Original Text

I really love this bag and am in college and can't afford the new one. I'm working extra work shifts just so I can purchase this. I know that it's not your problem but can we please make a payment arrangement, or lower the price, or give me more time until I can make the money, or something. Thank you for your consideration. I truly appreciate it.

I'm not sure, can I let you know before the end of next week? Thank you so much for your consideration. Have a good day!

I asked a few weeks ago and you said that you would wait for payment. Why did you open a case?

Translation

私はこのバックが大好きです。しかし大学生で金銭的に新しいものを買うことができません。私は、シフト制の仕事をしているのでこれを買うことができます。あなたの問題ではない事は十分承知していますが、支払いの件で少し調整していただけませんか。もう少し低い価格にしてもらうこと、もしくは私がお金をためるまでにもう少し時間をくれませんか?もしくは他のなにか。
考慮してもらえることに感謝いたします。

来週末までに知らせたほうがいいですか?私はよくわからないのですが。ありがとうございます。良い一日を!

数週間前にお聞きしましたが、あなたは支払いを待ってくれると言いました。なぜ問題を提起したのですか?