Shino Case (sweetshino) Written Reviews

ID Verified
About 13 years ago
United States
Japanese (Native) English
The review activity that this user made to other translators' works. This activity includes writing corrections and comments to those translations.
sweetshino rated this translation result as ★★★★ Japanese → English
07 Dec 2013 at 06:09
sweetshino rated this translation result as ★★ English → Japanese
21 Sep 2013 at 06:19
Comment
全体的に日本語は丁寧に分かりやすく訳されていると思います。ただ、最後の文は解釈が間違っていると思います。before it crushed, までがNhom Muaという会社の説明であり、その会社はteam of foreigners and overseas Vietna...
sweetshino rated this translation result as ★★ Japanese → English
14 Sep 2013 at 03:58
Comment
Vocabulary errors. Sentences are not completed properly. Some incorrect translation. Need to work on basics.
sweetshino rated this translation result as English → Japanese
12 Sep 2013 at 00:08
Comment
Sounds like very much a machine translation.
sweetshino rated this translation result as ★★★★★ Japanese → English
21 Sep 2013 at 06:27
Comment
Thoughtful translation.
sweetshino rated this translation result as ★★★★ Japanese → English
10 Sep 2013 at 01:32
Comment
Not perfect, but pretty good translation.
sweetshino rated this translation result as ★★ Japanese → English
10 Sep 2013 at 01:41
Comment
some mistakes (ex: apply "for", filming --> recording, etc) Sentences are not very fluent.
sweetshino rated this translation result as ★★★ Japanese → English
10 Sep 2013 at 01:38
Comment
A few mistakes. (ex: hair -->fur), may need to work on fluency
sweetshino rated this translation result as ★★ Japanese → English
10 Sep 2013 at 01:51
sweetshino rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
23 Aug 2013 at 03:55
Comment
自然な訳でいいと思います。
sweetshino rated this translation result as ★★★★★ Japanese → English
23 Aug 2013 at 04:19
Comment
日本語の原文を適切に丁寧に訳されていると思います。
sweetshino rated this translation result as ★★★ Japanese → English
23 Aug 2013 at 04:25
sweetshino rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
26 Jul 2013 at 03:58
sweetshino rated this translation result as ★★★★ Japanese → English
26 Jul 2013 at 00:22
sweetshino rated this translation result as ★★★★★ Japanese → English
26 Jul 2013 at 00:41
Comment
適切に上手にに訳されていると思います。
sweetshino rated this translation result as ★★★★★ Japanese → English
26 Jul 2013 at 00:30
Comment
日本のごの理解もきちんとされていると思います。英語はさすがNativeです。
sweetshino rated this translation result as ★★★★ Japanese → English
26 Jul 2013 at 03:51
sweetshino rated this translation result as ★★★★★ Japanese → English
26 Jul 2013 at 04:43
Comment
微妙な単語の挿入の仕方など勉強になりました。