And possible support for Niue's National Authorising Officer to ensure effective management of the aid under the country's EDF National Indicative Programme.8.5 Niue & Regional Indicative Programme for the Pacific, 2014 – 2020As part of the African, Caribbean and Pacific Group of States (ACP), the Pacific region consists of 15 ACP states spread over an area more than twice the size of Europe. The total population of the region is less than 10 million, with about two thirds residing in Papua New Guinea.
ニウエの国家認証担当官への支援。この目的は、同国のEDF国家指標プログラムにおける支援の効果的な運営を確認するためです。8.5 2014-2020太平洋のニウエ&地域の指標プログラムアフリカ、カリブ海、太平洋諸国のグループ(ACP)の一部として、太平洋地域は15のACP国により構成されており、これは、欧州の2倍以上の面積に及びます。同地域の総人口は1千万未満であり、このうち3分の2はパプア・ニューギニアに居住しています。
The Programme Objective is to "Improve the economic, social and environmental benefits for Pacific ACP states arising from stronger regional economic integration and the sustainable management of natural resources and the environment". The total llth EDF indicative allocation to the Pacific RIP is EUR 166 million.Regional integrationNiue continues to demonstrate a strong commitment to regional integration.
プログラムの目的は、「強力な地域経済の統合並びに自然資源と環境の維持可能な管理」から発生する太平洋ACP諸国の経済、社会及び環境のメリット」を改善することです。環太平洋への11回目のEDFの指標による分配総額は1億6千6百ユーロです。地域の統合ニウエは、地域の統合への強力なコミットメントの証明を継続します。
It will also benefit considerably from regional funding under the forthcoming Regional Indicative Programme for the Pacific, which is likely to focus on: regional economic integration, including trade-related assistance sustainable management of natural resources governance, support for non-state groups and capacity building.Funding may be complemented by operations financed by the EIB, through the: Cotonou Investment Facility Investment Facility for the Pacific and/or EIB's own resources
近々行われる太平洋の地域指標プログラムにおいて地域の財政から大幅な収益をも受けるでしょう。このプログラムの主眼は以下の通りです。貿易関連の支援を含んだ地域の経済統合自然資源の持続可能な管理民間グループ及び容量の構築へのガバナンス及びサポートEIBが財政的に支援する活動が財政を補佐。これは、以下により行われます。コトヌーの投資設備太平洋等の投資設備EIB自体のリソース
Tourism in Niue9.1 New Zealand’s Investment in Niue Tourism IndustryNiue's economic turnaround story is almost unparalleled, New Zealand Foreign Minister Murray McCully has said as he announced the Government would put an extra $7.5 million into the island nation's main resort. Niue looking to balance the impact of a lot of people coming here.The tourism industry income has grown about 90 percent since he took office and visitor numbers were at 8000 2015, compared to around 4000 in 2010. The long-term plan is about 20,000.Breaking ground on a $7.5 million project at the Scenic Matavai Resort, Mr McCully said it would be a "huge step" towards self-sustainability in Niue.
ニウエの観光業9.1 ニウエの観光業へのニュージーランドの投資ニウエの経済的な逆転はほぼ無比です。ニュージーランドの外務大臣であるマリー・マカりの発表によると同国政府が新たに750万ドルを島と主要なリゾートへ投資したそうです。ニウエは、ニウエに来る多くの訪問者のインパクトのバランスを取りたいようです。同氏の就任後、観光による収入が約90パーセント増収し、2010年には約4,000であった訪問者数が2015年には8,000に増えました。長期計画では、約20,000人の訪問者を見込んでいます。風光明媚なマタバイ・リゾートにおける75万ドルのプロジェクトの起工式で、同氏は、同国の独立独歩の維持への「大きなステップ」であると言及しました。
The new expansion will give the nation's major resort an additional 20 rooms and a conference centre and is expected to accommodate an extra 2000 visitors each year with gains of about $1 million for the country. He said he was optimistic for a more economically viable future for the country."If you go back to 2008, the pattern was population decline and no growth in the economy. Even the one Air New Zealand flight a week was looking pretty average," he said.
新たな増加により同国の主なリゾート地には20の部屋とコンフェランスセンターが新たにもたらされ、さらに、毎年新たに2000人の観光客の収容を予期しています。その結果、同国に約100万ドルの収益が発生します。彼は、経済的に実現可能な未来に楽観的だと述べました。「2008年に戻ると、パターンは人口の減少と経済成長の停止であり、週1回のエア・ニュージーランドのフライトさえもかなり平均的である」と言及しました。
Between 2006 and 2013, Australia provided more than six times the amount of aid than China ($6.8 billion compared with $1.1 billion) to Pacific nations. 7.4 China – Niue Aid PartnershipChina is on track to overtake Japan as the third largest donor to Pacific Island nations. In some countries. Since 2006 China has provided $1.4 billion in foreign aid to eight Pacific Island countries - the Cook Islands, Federated States of Micronesia (FSM), Fiji, Niue, Papua New Guinea (PNG), Samoa, Tonga, and Vanuatu. In addition to its bilateral aid program and support for regional organizations, China also provides scholarships for Pacific Islands students and significant human resources training for government officials.
2006年から2013年までにオーストラリアは中国から太平洋諸国への支援額の6倍の金額を供与しました(11億ドル対68億ドル)。7.4 中国---ニウエの支援のパートナーシップ中国は、太平洋諸島への3番目の財政的支援者として日本を追い抜こうとしています。複数国。2006年より、中国は、8つの太平洋諸島の国々へ14億ドルを提供して来ました。これらの国々はクックアイランド、ミクロネシア連邦、フィジー、パプアニューギニア、サモア、トンガ、バヌアツです。両国間の支援プログラム及び地域団体のサポート以外に、中国は太平洋諸島 の学生へは奨学金を、政府の職員へは重要な人材のトレーニングを提供しています。
Premier Toke Talagi said Niue had managed to pay off up to US$4m of debt and had “no interest” in borrowing again, especially from big powers such as China that had offered the country “huge sums that other Pacific islands find too tempting to resist”.We are trying to live within our means using the island’s natural resources such as tourism, bananas and exporting water,” Talagi told the Guardian.On 1 December the pension for Niueans would rise from US$250 a fortnight to US$272, Talagi said – an increase of just under 9%. The government was also aiming to increase public servants’ wages in the next three to five years, to reach 80% of New Zealand rates.
首相のトケ氏によるとニウエは4百万米ドルの債務を何とかして返済し、再借入において「無利子」でした。これは、特に中国のような巨大国からの借入です。中国は、「他の太平洋諸国が誘惑に負けそうな巨額」をニウエへ提供しました。タラギ氏が保管者へ伝えた所によると、島では、観光業、バナナ、水の輸出のような島の自然資源を駆使して自分たちのできる範囲内で生活しようとしているそうです。12月1日からニウエ人の2週間の年金額が250米ドルから272同へ増額されると同氏は追言しました。これは、9%弱の増額です。政府も今後3年から5年間公務員の給与を増額しようとしており、この増額によりニュージーランドの給与の80%に到達します。
In August, Niue announced that parents of new babies born on the island would be granted a one-off payment of US$1,437 – a move Talagi hoped would tempt young islanders to come home and start families. 8. Niue & International Organizations8.1 Niue & United NationsNiue is not a member of the United Nations. It generally complies with international AML/CFT standards, and AML/CFT legislation includes the 2004 United Nations Sanctions Regulations (Terrorism Suppression and Afghanistan Measures). Two bills are currently being debated by the Niue Assembly which would help form the basis for Niue to be in a position to ratify conventions on money laundering and financing of terrorism.
ニウエは、島に生まれた赤ん坊の親へ1,437ドルを一時払いすると8月に発表しました。これは、若い島民に島へ来てもらい島で家庭を築いて欲しいと言うタガリの願望でした。8.ニウエ&国連ニウエは、国連に加盟していませんが、通常、国際AML/CFT基準に準拠しており、この法案は2004年国連制裁の規則(テロリズムの抑制及びアフガニスタンの政策)を含んでいます。ニウイの基礎の構成を支援する同国の議会により現在議論されている2つの法案はマネーロンダリングとテロリズムのための財政についての協定を批准します。
The Mutual Assistance in Criminal Matters (Amendment) Bill and the Terrorism Suppression and Transnational Crime (Amendment) Bill form part of a suite of legislation amending the AML/CFT legislative framework that is expected to pass by 2015.Niue wants to be a member of the United Nations.The Premier, Toke Talagi, told Niueans at an event marking Constitution Day, that it was time for the country to have a vote at the world body.Niue is in free association with New Zealand; its citizens are also New Zealand citizens and New Zealand generally handles foreign affairs issues, including representing the island at the UN.
犯罪事項の相互支援(修正)の法案及びテロリズム抑制&多国籍犯罪(修正)の法案は1セットの法案の一部を構成し、この法案は2015年までに可決予定であるAML/CFT法案の枠組みをを修正します。ニウエは、国連への加盟を希望しています。首相のトケ・タラギ氏は憲法記念日の記念イベントにおいて同国の国民へ同国が国連への投票権を有する時期であると公言しました。同国とニュージーランドとの協力関係は自由です。同国の国民はニュージーランドの国民でもあり、ニュージーランドは、普通、外国との事項に対処し、これには国連で同島の代表を務めていることも含まれています。
These are:• Early Childhood Development Handbook (ECD) for village play centres• Early Childhood Education Handbook (ECCE)• Creche Handbook• Inclusive Education policy• ECE operation guidelines5.3 Education & HealthcareECE play centres have their own regular check-ups by a health nurse. ECCE have an annual full health check-up carried out by the Health Department at the beginning of every school year. Parents and guardians of children that were identified with medical problems will be notified that their children will need further diagnosis/treatment at the Hospital at a later convenient time. Note that parental consent is sought prior to any health check-up.
これらは以下の通りである。村落のプレーセンターのための幼児の開発ハンドブック(ECD)幼児の教育ハンドブック(ECCE)保育所のハンドブックインクルーシブな教育方針ECEの使用ガイドライン5.3 教育及び医療ECEプレーセンターは、看護士による定期検査を行っています。ECCEは、毎学年の初めに医療省による年次の健康診断を行っています。病気に罹患していると診断された子供の親や後見人たちは、その後都合の良い時、病院で詳しい診察や治療を受けるよう通知されます。健康診断の受診に先立ち親の許可が要請されることをご留意ください。
Children that were identified with inherited genetic conditions, hearing and visual impairments and physical/mental disabilities will have special educational programmes designed to cater for their learning needs.Health Promoting SchoolsPhysical activity programmes as well as healthy nutritious diets are actively encouraged inECD and ECCE. Children are taught early about good foods to eat and how much to eat and why should they eat more of certain types while avoiding fatty and sugary diets. This is evident in little children educating adults at special school assemblies and activities where parents and government officials were invited to join.
遺伝による症状、視聴覚や心身の障害を診断された子供たちには、習得のニーズのため作成された特別な教育プログラムがあります。健康促進スクール身体の活動プログラム及び健康の栄養プログラムがECD及びECCEにおいて強硬に推奨されています。子供たちは、幼児への格好の食事、摂取する量、摂取量を増やす理由について指導されると同時に肥満と糖分が多い食事を回避することも学びます。これは、スペシャルスクールの会議や活動における大人を教育する幼児たちにおいて明白であり、これらの会議や活動へ親や政府の職員が招待されています。
5.4 The Education StatisticsEducation in Niue is provided for free by the Government of Niue to all children attending Primary and Secondary schools. It is compulsory to all children from the age of 4 to 16.There are four formal education institutions in Niue which caters for the (prescribed) educational needs of the Niue people as oppose to numerous non-formal learning institutes.
5.4 教育の統計ニウエでは、同国の政府が無料で小学校及び中等学校の全児童へ教育を提供します。これは、4歳から16歳までの全ての子どもたちの義務です。同国には4つの正式な学校があり、これらは、同国民の(規定された)教育のニーズを満たしますが、これ以外に非正式な学校も多在します。
7. Foreign Aid for Niue7.1 New Zealand – Niue Foreign Aid PartnershipThe New Zealand Aid Programme in Niue focuses on economic sustainability, mainly through developing the tourism industry and helping the Niue Government to become more self-reliant. We are Niue's largest funder.Under the Niue Constitution, New Zealand provides necessary economic and administrative assistance, and is responsible for Niue's defence and surveillance of its Exclusive Economic Zone (EEZ).Total aid to Niue is made up of programme funding for activities specific to Niue, as well as other funding which can include scholarships, regional initiatives, activities supported through the Partnerships Fund, and humanitarian response.
7.ニウエへの外国の支援7.1 ニュージーランド---ニウエの外国支援のパートナーシップニュージーランドの支援プログラムは経済的な維持を主眼としており、 これは、主に観光業の発展及びニウエ政府の独立独歩の支援により行われます。ニウエへの最大の経済的な支援者は私達です。ニウエの憲法では、ニュージーランドが必要な経済的及び行政の支援を供与し、排他的経済圏の防衛及び監視に責任を有しています。ニウエへの全支援は同国の活動への財政的なプログラムから構成されていますが、これ以外の財政的な支援も含まれており、これらは奨学金、地域のイニシャチブ、パートナーシップファンドの支援による活動、人道的な反応です。
Shared visionNew Zealand and Niue have signed a Joint Commitment. This sets out the shared vision of our two governments, the priority areas we're focused on, each countries' responsibilities, and the funding New Zealand will provide. 7.2 Australia – Niue Aid PartnershipAustralia provides aid to Niue through a delegated cooperation arrangement with New Zealand. Australia’s assistance focuses on education, to ensure an educated and productive workforce ready to contribute to economic growth, and on waste management. Australian support to Niue is aligned with the development priorities identified in the Joint Commitment for Development between New Zealand and Niue.
シェアされたビジョンニュージーランドとニウエは合同のコミットメント(誓約)を署名しました。本コミットメントは、両政府がシェアしたビジョン、私たちが注視している優先事項、各国の責任及びニュージーランドが提供する財政的支援を提示しています。7.2 オーストラリア---ニウエの支援パートナーシップオーストラリアは、ニュージーランドとの委任による協力に基づきニウエを支援します。オーストラリアの支援の主眼は教育及び無駄な運営であり、前者の目的は経済的な成長への貢献に準備万端な教育を受け且つ生産的な労働者たちを確認することです。オーストラリアからニウエへの支援は、両国間の開発の合同コミットメントにおいて証明された開発の優先事項と並行しています。
High-quality (Western) biomedical care is available free of charge. Emergency services and in-patient care for surgical conditions are provided at Lord Liverpool Hospital in Alofi. Patients requiring specialist care are sent by air to nearby countries. Outpatient care is available at several clinics, including a mobile one that regularly visits each village. Public health surveillance and the prevention of disease are a key aspect of health service delivery. This is accomplished through sanitary disposal of wastes, provision of potable water, rodent and mosquito control, and well-baby clinics and childhood vaccination programs.
高度な(西洋式)バイオ医療は無料で提供されています。救急と入院患者用の手術もアロフィのロード・リバプール病院において行われています。スペシャリストによる治療が必要な患者は、飛行機により近隣の諸国へ搬送されます。外来患者の治療もいくつかのクリニックにおいて行われ、これには、各村落を定期的に巡回する移動診療が含まれます。公衆の健康の監視と疾病の予防が健康サービスの提供において重要視されています。これらは、廃棄物の衛生的な処理、飲料水の提供、齧歯と蚊の管理、赤ん坊のクリニック、子どもの予防接種のプログラムにより遂行されます。
A recent surge of interest in history has resulted in the establishment of a small museum in Alofi and the revival of several handicrafts, such as the building of canoes by hand and the making of hiapo , a mulberry bark cloth.Some returned migrants make a living through the arts, such as sculpture, writing, painting, and composing music. Such endeavors, however, are aimed more at an overseas commercial art market than at the local community. Most funding for the arts comes from overseas; the New Zealand government is interested in fostering and maintaining traditional Pacific arts and crafts.
最近、歴史への興味が増えたため、アロフィに小さな博物館が設立されいくつかの手芸品が復活しました。これには、手作りのカヌー、ヒアポと桑の樹皮布の作成が含まれます。帰還した移住者たちの中には彫刻、文筆、絵描き、作曲など芸術により生計を立てる者もいます。しかし、これらの努力は、地元よりも海外における営利目的の芸術の市場を目的としています。芸術に対する財政的な支援の大方は海外から来ます。ニュージーランド政府は、伝統的な太平洋の芸術や手芸の増進及び維持に興味を持っています。
5. The Education System5.1 The Background of Early Childhood Care & Development: An Educational PerspectiveNiue have always put children’s rights at the forefront beginning firstly in the family home. Initially “Child Rights” was never really an issue because children have always been considered as treasures beginning from when mothers’ conceive. In reality due to the very low population every little child added is a national treasure. Niue have always had a very small population of approximately 6000 people in the 70s gradually declining to approximately 1600 people now.Niueans are New Zealand citizens which is the main reason for the external migration to New Zealand and Australia for more opportunities.
5.教育システム5.1 初期教育と開発のバックグランド:教育の展望ニウエでは、ファミリーホームの開始時から常に子供の権利を最優先しています。元々、「子供の権利」は問題になったことがありません。その理由は、母親の懐妊時から子供は宝であるとみなされてきたからです。現実に、人口が少ないため、赤ん坊の誕生は国の宝です。同国の人口が少ないことは常態化しており、1970年代の人口は約6,000人だったのですが、徐々に減少し現在は約1,600人です。同国の住人はニュージーランドの国民であり、これがより多くのチャンスを求めてニュージーランドやオーストラリアへ移民する主因です。
Every child who is a Niuean resident are entitled to free education, free healthcare with immunisation programmes following the New Zealand and World Health Organisation healthcare guidelines. There is also a quarterly child allowance entitlement from birth up to eighteen years of age.Child rights became prominent when the Convention of the Rights of the Child started. Niue has always been a willing participant in global initiatives more so for United Nations programmes. 5.2 Educational Programmes and SystemsDepartment of EducationThe overriding authority for all educational matters on Niue under leadership of the Minister for Education.
ニウエの幼児たちは無料の教育と免疫を伴った無料の医療を受ける権利があります。これは、ニュージーランドと世界健康機構(WHO)の医療のガイドラインを追従しています。出生時から18歳まで3か月ごとに給付金を受け取ることができます。子どもの権利の会議がスタートした際、子供の権利が顕著になりました。ニウエは、国連のプログラムのグローバルなイニシャチブへ、常に、積極的に参加して来ました。5.2 教育のプログラムとシステム教育省教育大臣主導によるニウエの全教育問題の最強の当局
SpotClean Pro™ is our most powerful portable spot cleaner. Use for easy spot and stain cleaning. •This small but mighty portable carpet cleaner is equipped with powerful suction to remove spots, stains, and stubborn dirt.•BISSELL® SpotClean Pro™ makes it easy to tackle stains and stubborn dirt on carpets, upholstery, stairs, area rugs, auto interiors, and more.•Combines powerful suction, scrubbing action, and professional cleaning solution to remove tough spots, stubborn stains, embedded dirt, and more.
スポット・クリーン・プロ™は、弊社の最強且つポータブルな汚れを落とすクリーナーであり、落ちやすい汚れの洗浄に使用されます。この小さいにも関わらず強力なポータブルのカーペットクリーナーには強力な吸い取り機能が設置されたおり、普通の汚れや強力な汚れを洗浄します。ビセル® スポット・クリーン・プロ™ は、カーペット、室内装飾品、階段、絨毯、自動車のインテリアその他に発生した汚れや強力な汚れを洗浄しやすくします。強力な吸い込み、洗浄及びプロの洗浄ソリューションを結合し、強力な汚れ、しみ込んだ汚れその他の汚れを洗浄します。
Hi,Unfortunatly, the only thing that I have received was a plastic bag with custody papers and a note from Canada post saying that the item was found so damaged that they were incapable to send it to me. I am really sad and discouraged about that and I don t know what to do with the situation. I have a photo of the documents if you need it.Tell me there is a way I don t loose it all In this situation please...
こんにちは。残念なことに私が受け取ったのはプラスティックのバッグであり、これにカナダの郵便局からの保管についての書類とお知らせが添付されていました。このお知らせによると、荷物の破損状態があまりにもひどいので、送れないそうです。これについてあまりにも失望しており、どのように対処して良いか分かりません。必要であれば、書類の写真があります。このような状態でも損をしない方法を教えてください。