steveforest (steveforest) — Translations
|
|
Original Text
私はまだそれらの商品に興味があります。でも価格が少し高いので購入を迷っています。もし良い買い手が見つかったら私にお構いなくその買い手に売っても大丈夫です。 |
Translation |
|
|
Original Text
お食事のオーダーはこの用紙にご記入いただき、フロントスタッフへ渡すか、各フロアの回収箱にいれてください。お食事のお届け時間をお選びいただき🔲へチェックを入れてください。 |
Translation |
|
|
Original Text |
Translation
The tariffs must be paid by a consignee for the shipment from our company. |
|
|
Original Text
お忙しいところご返信を頂き有難うございます。 |
Translation |
|
|
Original Text |
Translation
For disposing of books, if it is too expensive for you to pay, I will pay for that instead of you. |
|
|
Original Text
権利放棄のためにいくら必要か教えてください。すでにクレジットカードで支払っている商品金額の返金は必要ありません。 |
Translation |