Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Shin (shim80) Translations

ID Verified
Over 8 years ago Male
Japan
Japanese (Native) English
IT Science
A listing of the public translations that were written by this user. This listing does not include the requests that have yet to be completed.
shim80 Japanese → English
Original Text

山中諏訪神社の祭神。海や水を支配する海神の娘であり、孫は神武天皇である。そのことから子孫繁栄・安産・縁結びの神様として広く知られている。浦島太郎の物語の竜宮城の乙姫様のモデルにもなったとされる。お産をするときに八尋和邇(ワニ・もしくはサメ)になるといわれる。

5日の夜に神輿がご神木を3周するときに使用する歌。主に氏子が唱える。

人皇十代崇神天皇の御代七年(西暦104)、国中に疫病が蔓延。勅命をもって土人創杞しましたが、これが山中諏訪神社(山中諏訪明神)の起源と伝えられています。


Translation

Deity of Yamanaka Suwa Shrine . Is the daughter of the sea god to dominate the sea and water, grandson is Emperor Jinmu. It has been widely known as the god of fertility, easy delivery, marriage from the myth. It is said to have also become a model of Otohime of Ryugu castle in the story of Taro Urashima. It is said to be a Yahiro Wani(crocodile or sharks) at the time of the birth.

Song to be used when the portable shrine take three laps around the sacred tree on the night of the 5th. Mainly parishioner casts.

At the 7th year ( AD 104 ) of the 10th Emperor Sujin's reign, the plague spread across the country. Erected with a royal command, which has been reported as the origin of Yamanaka Suwa Shrine ( Yamanaka Suwa Myojin ) .

shim80 English → Japanese ★★★★☆ 4.0
Original Text

Typically, these tablets will contain 20 or more vitamins and minerals, often including a range of B vitamins, C, D, E, K, iodine, folic acid, magnesium, zinc, selenium, and copper.
The supplements normally cost around £15 (roughly $19) per month.
A new report, published in the Drug and Therapeutics Bulletin, assessed the existing literature to investigate whether these products translate into better outcomes for women and their children.
■Which supplements really matter?
Although studies have been done on the effectiveness of certain supplements, much of this research has been conducted in low-income countries where mothers are more likely to have nutritional deficiencies than Europe or the United States.

Translation

典型的には、これらの錠剤は、しばしば、ビタミンB 、 C 、 D 、 E 、 K 、ヨウ素、葉酸、マグネシウム、亜鉛、セレン、銅を幅広く含む20以上のビタミンおよびミネラルを含有します。
サプリメントは通常、月額£ 15 (約$ 19)くらいかかります。
医薬品や治療薬紀要に発表された新しいレポートは、これらの製品が、女性とその子供たちに、より良い成果を与えられるかどうかを調査するために既存の文献を評価しました。
■どのサプリメントが本当に意味がある?
研究は、特定のサプリメントの有効性について行われてきましたが、この研究の多くは、母親がヨーロッパや米国よりも栄養不足を起こしやすい、低所得国で行われている傾向があります。

shim80 English → Japanese ★★★★★ 5.0
Original Text

Expertly knitted from the finest strands of premium cashmere, then loomed into a whisper-light jersey knit, our cashmere robe is exceptionally soft and warm. Fashioned from luxurious 2-ply cashmere, it's flattering fit falls above the knee for comfort and versatility.

Expert weavers carefully select and comb the finest strands of premium cashmere, then loom them into a whisper-light jersey knit that is exceptionally soft and warm
Exquisite 12-gauge, 2-ply cashmere
Accented with a narrow shawl collar, two patch pockets and a self-tie sash
Jersey ribs trim the collar, cuffs, hem and pockets
Classic, flattering fit falls above the knee


Translation

プレミアムカシミヤの最高のストランドから巧妙に編まれ、その後、ささやくほどの軽いジャージニットとなり、私たちのカシミヤローブは非常に柔らかく、暖かいです。豪華な2プライカシミアから作られ、素晴らしく膝上にフィットし、快適に何にでも使えます。

エキスパートな織工がプレミアムカシミアの最高のストランドを慎重に選び、梳かし、その後、非常に柔らかく、暖かい、ささやくように軽いジャージニットへと織り上げます
絶妙な12ゲージ、2プライカシミア
狭いショールカラー、2パッチポケットとセルフタイサッシがアクセントに
ジャージーリブが襟、袖口、裾とポケットをトリム
クラシックで、素晴らしいフィット感が膝上に