・え~ショップ(PC)http://shop.mu-mo.net/a/list1?jsiteid=A3GA&categ_id=6089(MB)http://m-shop.mu-mo.net/a/list1?jsiteid=A3GA&categ_id=6089※mu-moショップ限定特典:メンバー全員画像の特製しおり付き
e-shop(PC)http://shop.mu-mo.net/a/list1?jsiteid=A3GA&categ_id=6089(MB)http://m-shop.mu-mo.net/a/list1?jsiteid=A3GA&categ_id=6089mu-mo shop special limited: special pictures of all members included
・AAA Party OFFICIAL SHOP(PC)http://shop.mu-mo.net/a/list1?jsiteid=APY&categ_id=30103(MB)http://m-shop.mu-mo.net/a/list1?jsiteid=APY&categ_id=30103※mu-moショップ限定特典:メンバー全員画像の特製しおり付き
・AAA Party OFFICIAL SHOP(PC)http://shop.mu-mo.net/a/list1?jsiteid=APY&categ_id=30103(MB)http://m-shop.mu-mo.net/a/list1?jsiteid=APY&categ_id=30103mu-mo shop special limited: special pictures of all members included
・AAA mobileオフィシャルショップ(PC)http://shop.mu-mo.net/a/list1?jsiteid=AMO&categ_id=30095(MB)http://m-shop.mu-mo.net/a/list1?jsiteid=AMO&categ_id=30095※mu-moショップ限定特典:メンバー全員画像の特製しおり付き
AAA mobile official shop(PC)http://shop.mu-mo.net/a/list1?jsiteid=AMO&categ_id=30095(MB)http://m-shop.mu-mo.net/a/list1?jsiteid=AMO&categ_id=30095mu-mo shop special limited: special pictures of all members included
今年2月21日に同一商品を買ったのですが付属の操作ペダルが断線して使えなくなりました。1年保証とのことでしたので操作ペダルを同封いただけますか。保証されないのであれば操作ペダル単体では価格が24ドルと聞いているのでpaypalにて請求してください。操作ペダルが24ドルとのことでしたので以下のアドレスにpaypalで請求をお願いします。確認がとれましたら以下の住所まで送ってください。
On February 21st this year, I bought the same item, but the attached operating pedal burned out so I couldn't use it.If there was a one year guarantee, could you include an operating pedal in the letter?If there is no guarantee, I heard that the operating pedal on its own costs $24, so could you please charge that via paypal.The operating pedal is $24, so could you please charge it via paypal at the address below.When it's confirmed, could you please send it to the address below.
PAYPALでお支払いする為にクレジットカード確認(本人確認認証)に4日程かかります。少しお待たせしてしまいますが、本人確認認証が終わり次第、お支払い致します。お取引完了までの間、宜しくお願いいたします。
In order to pay by PAYPAL, the credit card check (identity verification confirmation) can take up to 4 days. I'm sorry that you have to wait a little while, but as soon as the identity verification confirmation is finished, I'll pay it.Until our business deal is concluded, thank you very much.
全日本剣道連盟公認。公式試合使用可能。はせがわは、カーボンシナイの開発により科学技術振興功績者として科学技術庁官賞を受賞した日本の企業です。剣道界に新しい潮流をつくりだしたカーボンシナイの基本モデルCFシリーズ。初心者から高段者まで幅広い用途にお応えいたします。優れた耐久性・経済性カーボンシナイは竹製シナイに比べて20~30倍以上の耐久性を持っています。また、4片による構造は竹製と同じ。劣化して交換する場合も1片ずつ取り換えることができ、長い使用期間とともにたいへん経済的です
All Japan Kendo Federation licence. Can be used for championship matches.Hasegawa is a Japanese corporation which, due to their development of a carbon shinai, was an achiever in the promotion of science and technology, and won a government science and technology prize.This is the carbon shinai basic CF series model, which created a new trend in the Kendo world.From beginner to advanced, it provides a solution for extensive usage.Outstanding durability and economyThe carbon shinai has at least 20-30 times the durability of a bamboo shinai. Also, due to it having 4 pieces, the structure is the same as the bamboo one. If you exchange it because of deterioration, you can exchange each piece, and together with its long period of usage, it's very economical.
Remberのメモリーテストで48GBは成功しました。しかし64GBでは”必ず”電源が落ちてしまいます。iMacには外部機器は何も取り付けていない状態で実施しております。今までのテスト結果を送ります。4つのスロット全てにメモリーを増設する場合、一つでも低電圧(DDR3L)のメモリーを使用しなければ正常に作動しない(カーネルパニックが多発する)という報告が多数ありました。原因はそれでしょうか?
48GB was successful in the Rember memory test.However, at 64GB, the electrical power always fell short.For the iMac, it operates when there are no external devices installed.I'll send you the test results so far.If all 4 slots add to the memory, if one is used at a lower voltage memory (DDR3L), it often reports that it won't operate normally (kernel panic happens repeatedly).Is this the cause of it?
商品は欲しいので、再度送って下さい。今回は追跡番号の出るDHLを使用して送って下さい。送料はこちらが負担しますので、弊社のアカウント番号を使用して下さい。アカウント番号:XXXXXXXXX加えて、Amazon上で支払った送料(GBP 7.95)については返金をお願いします。
As I'd like the item, could you send it again please.Could you please send it this time via DHL, who give out a tracking number.As postage is charged this way, could you use our company's account number.Account number: XXXXXXXXXIn addition, please refund the postage charge paid via Amazon (GBP 7.95).
早速代金のご連絡を頂きまして、ありがとうございます。提示された金額をPaypalで支払おうとしたのですが、支払いが弾かれてしまいました。Paypalカスタマーサービスへ問い合わせた所、一時的なセキリュティチェックに当たっていて、支払いが出来なくなっているとのことです。解決策として2−3日待って再度支払いを試せばセキュリティチェックに当たらずに済むだろうとの事ですので、代金の支払いが少し遅れます。ご迷惑をおかけしますが、よろしくお願い申し上げます。
Thank you very much for contacting me promptly about the payment.I tried to pay the amount of money you suggested, but the payment was denied.When I enquired with Paypal, they did a temporary security check, but weren't able to make the payment.As a solution, if I wait for 2-3 days then try to make the payment again, I should be able to complete it without a security check, so the bill payment will be a little late.I'm sorry to cause you this trouble, but thank you for your understanding.
・このゲームをプレイするためには、「メモリー拡張パック」が必要です。この出品物には含まれておりませんので、別途ご用意下さい。・「メモリー拡張パック」が含まれていないことを理由に、商品の返品を承ることはできません。
In order to play this game, you need the "memory expansion pack".As this is not included, please arrange that separately.We are unable to accept return of the item for the reason of the "memory expansion pack" not being included.
わーすた定期ライブ 「わーすたランド わ-3」各プレイガイド一般発売、2016年8月6日(土)10:00より、受付開始!!各プレイガイド一般発売、2016年8月6日(土)10:00より、受付開始!!■一般発売受付【WEB】◇チケットぴあ:http://w.pia.jp/t/wa-suta-land/◇ローソンチケット:http://l-tike.com/wa-suta/◇e+:http://eplus.jp/wa-suta/
Wasuta limited edition live performance "Wasuta Land Wa-3" Reception desk open for general sale of all playguides, August 6th 2016 (Sat) from 10:00!Reception desk open for general sale of all playguides, August 6th 2016 (Sat) from 10:00!General sale reception deskWEBTicket Pia: http://w.pia.jp/t/wa-suta-land/Lawson Ticket: http://l-tike.com/wa-suta/e+: http://eplus.jp/wa-suta/
◇Yahoo!チケット:http://tickets.yahoo.co.jp/tour/00001278/【TEL】0570-02-9999 <Pコード:306-736>※要Pコード入力【コンビニ】ファミリーマート、セブン‐イレブン、ローソン、ミニストップ、サークル・K・サンクス
Yahoo tickets: http://tickets.yahoo.co.jp/tour/00001278/TEL0570-02-9999 <P Code: 306-736>*Inputting P Code neededConvenience storesFamily Mart, Seven Eleven, Lawson, Mini Stop, Circle K Sunkus
アマゾンによって引き起こされた問題であなたに手間を掛けさせてすいませんアマゾンもあなたからの商品の返送が確認でき次第、対応をするとの事ですのでまた何かありましたら連絡します電話を頂きましたが私は英語が得意ではないので間違いを無くすためメールでやり取りさせて下さい顧客は注文したAを受け取っておらず間違った商品を受け取ったので返送したと言っていますまた私の在庫はなくなったままですのでFBA倉庫のどこかにあるのかもしれませんとりあえず顧客から商品の返送があったら状況を教えてください
I'm sorry that the problem which has been caused by Amazon has taken up your time.When you have confirmed the return of the item from Amazon, if there is anything else I can help you with, please contact me.If you call by phone, my English isn't so good so, in order for there not to be any mishaps, could we please exchange emails.You, the customer, didn't receive A which you ordered and received the wrong item, so you are saying that you've returned it.As I don't have it in stock, it may be somewhere in the FBA warehouse.When you have returned the item, please let me know about that.
製品が届かないことに関しての返信の意味がよくわかりません。7月9日に発送したのは確かですか?Royal mailは追跡が行えませんが、何かそちらでできることはあるのでしょうか?これ以上進捗がないのならAmazonを通じて、注文自体をキャンセルします。できるだけ早く返信をして下さい。
I can't understand the meaning of the reply regarding the product not arriving very well.Are you sure it was sent on July 9th?The Royal Mail cannot track it, but isn't there something they can do regarding that?If you cannot make any progress beyond this, cancel the order itself through Amazon.Could you reply to this as quickly as possibly please.
このままいくと7時30分には到着するだろう簡単にできた足がかゆい今日は電車は混んでない、土曜日だから。しなくちゃいけないことが多すぎる何をすべき?電車の中で海外ドラマを見たいけど時間がないメイクの仕事もしたいなもっと計画的にならないといけない今日も携帯充電するの忘れたいろんなところに行くのは楽しい仕事のりょうを減らしたいな、交渉しないといけない。いつかは日本を出て海外に行きたい契約してる場所を解約したほうがいいと思う洋裁の製図の勉強をしないといけない優先すべきは製図の勉強だ
If I go as I am I'll probably arrive at 7:30.I completed it easily. My feet are itching.The train won't be crowded today, because it's Saturday.There are many things I have to do. What should I do?I'd like to watch a foreign drama on the train but don't have the time.I'd really like to do some make-up work.I must plan things better.Today I also forgot my mobile phone charger.Going to various places is fun.I really want to reduce my work volume, I must discuss this.I want to leave Japan sometime and go abroad.I think it'd be better to cancel the contracts with the places I made a contract with.I must do some study of dressmaking design.I should make it a priority to do design study.
8月3日に仕入値リストのほとんどの商品が20%値上がりしているけど、その値段では日本では売れない。日本では正規品の値段が安い。正規品より10%安く売る場合の計算が以下。5%を下回る純利益しかない。正規品の値段が下がったら、途端に売れなくなる。正規品より10%安く販売しても、並行輸入品が売れるとは限らない。正規品よりも20%程度安い商品は、売れている印象がある。最低でも15%の価格差は必要だと思う。せめて今の値段よりも10%は下げてもらえないかな?
On August 3rd, almost all the items on the stock list were 20% higher, but they cannot be sold in Japan at those prices. In Japan, the price of regular items is low.The calculation for selling regular items at 10% less is shown below. There is no more than 5% net profit. If the price of regular items comes down, we won't then be able to sell them.Even if we sell the regular items at 10% less, selling the goods imported at the same time will not be restricted. Items at 20% below the regular items will give the impression of being sold. I think we need the lowest price margin to be 15%.I wonder whether you could reduce the current price by at least 10%?
・これらのゲームソフトは、データ保存のためのバッテリーを新品の物に交換済みで、正常にセーブできることを確認しております。・ただし、一度の通電では起動しない可能性があるので、その場合は何度かカートリッジを抜き差しするなどして、起動するように試みてください。・これらは中古品なので、カートリッジに擦れ傷や落書きなどがある場合があります。掲載している画像に写っている物をお送りしますので、ご購入前に画像をよく確認して下さい。
I've finished replacing the battery for saving the data for these games, and I'm checking that it can save normally.However, as there's the possibility that it won't start up when you first switch it on, if that happens, you can try to get it running by unplugging and plugging in the cartridge several times.Because these are secondhand goods, there may be scratches and writing on the cartridge.I'll send you the things photographed on the published image, so please check the picture carefully before purchase.
詐欺にご注意ください。外国ではホストファミリーや家主を装って、ゲストからお金をだまし取る詐欺があります。ホームステイウェブではホストファミリーの身元確認などを行っておりませんので、そういった詐欺が紛れ込む可能性がございます。 以下に詐欺にひっかからない為の注意点を書いてありますので、お読みいただき、十分にご注意していただきますようお願いします。・詐欺は常に『お金』の振込を要求してきます。できる限り予約金などを事前に支払わず現地で支払う方法をおすすめします。【次の依頼へ続く】
Please be careful of fraud.In foreign countries, guests can be defrauded of money by someone pretending to be the head of the host family. If you fail to check the background of the host family on the homestay website, there is a possibility that that sort of fraud will be lost. We've written down the following important points so that you don't get caught up in fraud, so read them and please note them carefully.Fraud is always a demand for money payment by bank transfer. As far as possible, we recommend you make the payment on-site, not in advance by bank deposit.[Continues to the next request]
本日商品を発送しました。追跡番号は--です。こちらのサイトで確認が出来ます。前回の--に引き続き、私の商品を選んで頂いて真に有難うございます。何か他にお探しのものがあれば、私のeBayの商品リストになくても遠慮なく仰ってください。直接メールを頂ければ、またお安く致します。今後ともお取引出来ることを心より楽しみにしております。
I sent the item today.The tracking number is --.You can check it on this site.Thank you very much for choosing my product the previous time and again this time.If there are any other items you are looking for, even if they are not listed amongst my ebay products, please feel free to let me know.If you email me directly, I can give you a cheap price again.I'm sincerely looking forward to doing business with you from now on.
ご連絡頂いた件について。これらの商品は全て私がアメリカのアマゾンマーケットプレイスで販売し、その返品商品や何らかの理由で販売不可になった商品ですので購入した商品ではありませんよってこれらにインボイスはありませんので私が販売した時の価格を参照出来るオーダーページのスクリーンショットをお送りしますパッケージID毎にまとめているの確認して下さい以前にもこの方法でMyusにデータを提出しているので問題無いかとは思いますがもし何かあればまた連絡下さい
Regarding the issue which you contacted us about.I'm selling all of these items on Amazon America Market Place, and because for some reason the returned items were unable to be sold, those items have not been purchased.Therefore there is no invoice for these, so I'll send a screen shot of the order page which references the price when it was sold. Please check that each of the package ID's are settled.Previously, as I presented the data for Myus in this way, I don't think there'll be any problems with it, but if there is anything, please let me know.