Notice of Conyac Termination

安藤五月 (satsupon) Translations

5.0 1 reviews
ID Verified
Over 9 years ago Female 40s
Japan
Japanese (Native) English
Culture
A listing of the public translations that were written by this user. This listing does not include the requests that have yet to be completed.
satsupon Japanese → English
Original Text

教えたのに出来ないのは、教えたのでは無く、教えたつもり、伝えただけで終っています。

教えても出来ないのはあなたが[ちゃんと教えていない]からなんです。

教える事とは、自分が持っている 知識・経験・技能を他人に伝え、教えられた人が自分と同じ仕事が出来るようにすること

「何のためにやるのか」「全体の中のどの位置づけにあるのか」 などを他人に教えることで、本人が仕事の意味や作業の目的を考えるようになり、より効果的な仕事ができるようになる。

競合会社の動き
顧客の要望

主に、次の2つがある。

Translation

If you teach somebody something but he/she cannot do it, you did not exactly teach him/her. Even if you think you taught him/her, actually you get satisfied with only giving an explanation.

He/she cannot do it because you did not teach him/her in the proper way.

Teaching means that you transmit your knowledge, skill and experience to somebody and give him/her the ability to do the same work as well as you.

If you offer convincing answers on the questions like “For what am I doing it?” or “Where is its position of the whole?,”he/she will start thinking about the meaning of his/her job or the purpose of each task and will be able to work more effectively.

Movement of the competing companies
Customer needs

The important matters are mainly two things mentioned above.