Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

sakuragirl Translations

ID Verified
Almost 10 years ago
Japan
Japanese (Native) English
A listing of the public translations that were written by this user. This listing does not include the requests that have yet to be completed.
sakuragirl English → Japanese ★★★★☆ 4.0
Original Text

In the text box below, please provide your Plan of Action outlining the steps you will take to correct the problems you identified. Providing a precise Plan of Action gives your Seller Account a better chance of being reinstated:
If your Seller Account was suspended due to a violation of our policies, please do the following:
1.Evaluate your selling practices and provide the reason for the violation(s).
2.Provide a Plan of Action for how you will prevent the violation in the future.
If your Seller Account was suspended for being related to another Seller Account, please explain why your Seller Account should be reinstated
Any other information in support of your appeal?

Translation

以下のテキストボックスより、あなたが認識している問題を解決するためのアクションプランを送信してください。的確なアクションプランが報告されれば、あなたの販売者アカウントは復活する可能性があります:
あなたの販売者アカウントが、私達のポリシーを違反したことにより凍結されている場合は、以下の手続きをお願いします:
1.あなたの販売経験を評価し、違反した理由を報告してください。
2.今後、違反しないためのアクションプランを報告してください。
もしあなたの販売者アカウントが、他の販売者アカウントに関連しているとの理由で凍結されている場合は、当該アカウントを復活させる理由を説明してください。
他に必要な情報はありますか?

sakuragirl English → Japanese
Original Text

こんにちは。
なんとか商品見つかりました。

Megabass(Megabass) MEGABASS REEL PROTECTOR
プレミアムホワイト:商品代(2,894円)+個別送料(540円)
ブラック:商品代(2,894円)+個別送料(540円)
調査・購入手数料:1000円

※ヤフオク・楽天以外の個人店から取り寄せるためそれぞれ
 送料が掛かります。

合計:7868円(ブラック・ホワイト商品代のみ)

購入方法は、
Megabass Orochi Serpent setを合わせて購入されるのであれば、上記の金額と
Orochi、国際発送料等合わせてをご連絡しますので下記何れかのサイトから私に、価格調査依頼を
申請して下さい。

3点合算の金額をご呈示します。
金額にご納得頂けたら購入依頼を指示して下さい。
全ての商品が揃い次第、1箱にまとめて発送します。

もしMegabass Orochi Serpent setを購入せずホワイトとブラックのみをご希望される場合
システムの都合上paypalによる直接取引となります。
その場合は、決済に私用しているメールアドレスをご連絡下さい。

それでは楽しい楽しい釣りができることを願って。
連絡お待ちしてます。

Translation

Thank you as always.
Finally I found the items.

Megabass(Megabass) MEGABASS REEL PROTECTOR
Premium White: price (JPY 2,894) + shipping fee for each item (JPY 540)
Black: price (JPY 2, 894) + shipping fee for each item (JPY 540)
Commission for research and purchase: JPY 1,000

* Shipping fee is charged for each item as we are going to order each item separately to the store outside Yahoo! Auction / Rakuten.

Total: JPY 7,868 (price for Black and White items only)

For your purchase,
If you are going to purchase them with Megabass Orochi Serpent set, please send me the request for price research from one of the websites below so that I will let you know the total amount of above price, Orochi, and international shipping fee etc.

I will show you the total amount of the price of all the 3 items.
If you agree with the price, send me the request for purchase.
I will send you in the same box at once as soon I collect as all the items.


If you need not Megabass Orochi Serpent set and order only Black and White,
we need to directly transact through Paypal due to the system.
In this case, please let me know your e-mail address registered to Paypal.

I hope you will experience the fun and fun fishing.
I am looking forward to hearing from you.

sakuragirl English → Japanese ★★★★★ 5.0
Original Text

Thank you so much for your interest in working with us. We are excited to have an interested new partner! My apologies for the delay in getting back to you.

We are in the midst of wrapping up the holiday season which is quite busy for us, but if you don’t mind waiting a few days, we can schedule a call so we can give this project the time that it deserves.

Looking forward to working with you.

Warm Regards,

Eli Schonfeld

Per your request to Omar Chaljub … please see attached,

I apologize for the delay we have been working with DHL but they had to set up an account with us before they would ship. This should be shipping today and I will provide you with tracking as soon as it is picked up!


Translation

私達の仕事にご興味をお持ちいただきまして、まことにありがとうございます。
新しい仲間を迎えることができ、嬉しく思います。
お返事遅くなりまして、申し訳ございません。

私達は現在、年末年始を控え、大変忙しくしておりますが、差し支えありませんでしたら、2、3日お待ちいただけるようでしたら、今回のプロジェクトに然るべき時間を取れるようお電話致します。

あなたとともに働くことを楽しみにしています。
季節柄ご自愛ください。

エリ・ションフェルド

オマール・チャルジュブへのお問い合わせにつきましては、添付資料をご確認お願いします。

遅くなりまして、申し訳ございません。
DHLとの手続きの際に、発送前のアカウントの作成が必要となっておりました。
本日発送を予定しておりまして、追跡番号が確認出来次第、早急にお知らせいたします!