rykisi — Received Reviews
ID Unverified
Over 11 years ago
Chinese (Traditional) (Native)
English
Japanese
The reviewed activity that other translators made to this user's works. This activity includes writing corrections and comments to those translations.
rated this translation result as ★★★★
Japanese → English
14 Aug 2013 at 14:51
|
|
rated this translation result as ★★★
English → Japanese
24 Jun 2013 at 20:23
|
|
Comment 自然さの欠如でしょうか、例えば「私が生きていることに感謝することに」と二度も「ことに」が続くとよんで居て違和感を感じる点、Less widely knownも直訳すれば訳されたとおりですが、「あまり知られていないが」とした方がよく見る文句になりますし、これは打ちミスかもしれ... |
rated this translation result as ★★★
Chinese (Traditional) → English
03 Oct 2013 at 15:20
|
|
Comment bring the Asian- Pacific city a new layout- breathe new life into the Asian- Pacific city. The new advancing force -The new prosperous en... |
rated this translation result as ★★★★
English → Japanese
26 Jun 2013 at 02:24
|
|
rated this translation result as ★★★
Japanese → English
26 Jan 2014 at 14:04
|
|
rated this translation result as ★★★★
Japanese → English
21 Jun 2013 at 19:18
|
|
rated this translation result as ★★★★
Japanese → English
22 Jun 2013 at 19:35
|
|