Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / 1 Review / 21 Jun 2013 at 18:10

rykisi
rykisi 52
Japanese

皆さん、お久しぶりです!メンバーの花子です!

日本は四季の影響で暑くなったり、雨がたくさん降ったりしています。

この時期が過ぎれば、夏が来て、新作アニメが始まります!

私は個人的に
・アニメ
・Free!

を見るつもりです!
アニメも楽しみなんですが、京都アニメーションの「Free!」もとても楽しみです!

今まで女の子が主役だった京都アニメーションですが、
今回は水泳部の男達にスポットを当てた
アニメの様です…あー!早く七月にならないかな

さて、今回も皆さんにお知らせがあります!

English

Hi everyone, it's been a long time! I'm one of the member Hanako~

Because of the season, Japan has become hot and has been raining cats and dogs.

If we get over this season, summer comes and new animes will start boardcasting!

Personally I plan to watch

・Anime
・Free!

I am really looking forward to watching not only Anime but also Free! .
Kyouto Animation has been having female characters as the title role, but it seems that Free! will be a sport anime talking about boys in swimming club...Ah, I hope July can come soon.

So again, I'm bringing new information to everyone!

Reviews ( 1 )

mura 50 翻訳歴8か月
mura rated this translation result as ★★★★ 22 Jun 2013 at 19:35

original
Hi everyone, it's been a long time! I'm one of the member Hanako~

Because of the season, Japan has become hot and has been raining cats and dogs.

If we get over this season, summer comes and new animes will start boardcasting!

Personally I plan to watch

・Anime
・Free!

I am really looking forward to watching not only Anime but also Free! .
Kyouto Animation has been having female characters as the title role, but it seems that Free! will be a sport anime talking about boys in swimming club...Ah, I hope July can come soon.

So again, I'm bringing new information to everyone!

corrected
Hi everyone, it's been a long time! I'm one of the member Hanako~

Because of the season, Japan has become hot and has been raining cats and dogs.
(たぶんこれでは今の季節のことを表現しているのではないと思われるでしょうから、because of this season's nature, it become sometimes very hot and it rains cats and dogs sometimes あなたの訳にそって)

If (whenだろうと思います。もし、ということはありえない。必ず夏が来ます。 we get over this season, summer comes and new animes will start (for がいるのでは?)boardcasting!

Personally I plan to watch

・Anime
・Free!

I am really looking forward to watching not only Anime but also Free! .
Kyouto (これならローマ字表現です。Kyotoです。) Animation has been (having) (focusing onと思います)female characters as the title role, but it seems that Free! will be a sport anime (talking about) (targettingのほうがいいです) boys in swimming club...Ah, I (wish July would comeと思います。仮定法) (hope July can come) soon.

So again, I'm bringing new information to everyone!

嫌味な批評をしてしまってすみませんが。

rykisi rykisi 22 Jun 2013 at 23:00

いえいえ、むしろとてもありがたいと思っています。ご批評ありがとうございました。

Add Comment