Notice of Conyac Termination

Robert Hunter (robert_am_hunter) Translations

ID Unverified
About 11 years ago
Tokyo, Japan
English (Native) French
A listing of the public translations that were written by this user. This listing does not include the requests that have yet to be completed.
robert_am_hunter English → French ★☆☆☆☆ 1.0
Original Text

Welcome to MKJAPAN!

Whether you are peeking in for the first time or re-visiting our shop, thank you very much for considering us. We are a motivated team, delighted to serve customers around the world with trademark products from Japan.
Cool figures of popular Manga/Anime, amazing card trading collections or latest console games--we have it all! Our services and featured goods are gradually expanding and improving. Please take your time browsing through our vast selection to find what you have been searching for. It`s our ongoing motivation and goal to provide our customers with a rewarding shopping experience, bringing Japan and its distinct culture closer to you!

Translation

Bienvenue à MKJAPAN!

Si vous jeter un coup d'œil pour le premier fois ou revenir dans notre magazine, nous vous remercions beaucoup de nous considérer. Nous sommes une équipe très motivé, ravivé de servir des clients dès tout les monde avec nôtres produits déposées du Japon. Les figures cools de le manga/animé, étonnants cartes à collectionner ou les consoles de jeux à points - nous avons tous. Notre service et produits en vedette agrandissant et améliorent progressivement. S'il vous plaît, prenez votre temps à flâner dans notre vaste sélectionne afin de retrouver juste que vous avez recherché. C'est notre motivation continu et but de fournir aux nôtres clients une expérience des cours enrichissante, portant le japon et ces culture distincte une peu proche à vous.

robert_am_hunter English → French ★☆☆☆☆ 1.0
Original Text

In light of the situation, with people struggling to contact their families and vice versa, Viber has opened a temporary service to let Philippine users call regular (non Viber) numbers outside of the Philippines for free. The service is available right now. To call someone, all you have to do is go to any contact and tap any of the numbers listed next to “Viber Out.”

Typically, if you call a non-Viber user, it will go through your carrier like a normal overseas call which will be charged accordingly.

All numbers (both landline and mobile) are supported in a handful of countries, while landline-only numbers are supported in a wider range of regions — as listed on Viber’s site.

Translation

En vue de la sutuation, avec des gens qui à difficulté à faire de contact avec leurs familie et à l'inverse, Viber a été ouvert une service temporaire pour permis utilisateurs phillipines à appeller des posts reguliere (non Viber) en de hors des phillipines gratuite. Cette service est disponible tout suite. Pour appellez à quelqu'un, tout à faire est d'aller à n'importe quoi contact et tapez l'une des numerous téléphonique en liste prochain de "Viber Out".

Par habitude, si vous appellez à un utilizateur non-Viber, il vas par votre carrier comme un appel étranger qui a des frais en consequence.

Toutes numerous téléphonique (tout les deux fixé et portatif) sont supporté dans un petit nobre des pays, tandis que numerous fixé sont suporté dans un plus grande nombre des regions - comme la liste sur le siege de Viber.