rio_dje (rio_dje) Translations

ID Verified
Over 10 years ago
Netherlands
Japanese (Native) German English
A listing of the public translations that were written by this user. This listing does not include the requests that have yet to be completed.
rio_dje English → Japanese ★★★★☆ 4.0
Original Text

Alibaba’s Jack Ma versus Xiaomi’s Lei Jun: who is really Asia’s richest man?

In September, Jack Ma was crowned China’s richest person after his company Alibaba set the record for the world’s biggest IPO. And just last week, many deemed him the richest man in Asia, surpassing property tycoon Li Ka-shing.

But yesterday, a US$200 million investment into appliance manufacturer Midea by smartphone maker Xiaomi revealed some new numbers that might make the analysts reconsider. As it turns out, Xiaomi founder Lei Jun owns a whopping 77.8 percent of his company – way more than Jack Ma owns of Alibaba at just 6.3 percent.

Translation

Alibaba社 Jack Ma氏 対 Xiaomi社 Lei Jun氏:アジアの大富豪はどっち?

Jack Ma氏は9月、自身が創業したAlibaba社が世界最大規模の新規株式公開を記録したことを受けて、国内で最も裕福な中国人という称号を手にした。先週までは、多くの人々が彼を重鎮Li Ka-shing氏を凌ぐほどの資産を保有する、アジア最大の資産家だとみなしていた。

しかし昨日、スマートフォンメーカー会社Xiaomi社による家電メーカーMidea社への2億米ドルの投資で、専門家もそれまでの認識を考え直しかねないほどの最新のデータが発覚した。
Xiaomi社の今回の投資により、創始者であるLei Jun氏は自社の株式をなんと77.8%所有していることになる。一方Jack Ma氏はAlibaba社株式をわずか6.3%を所有しているのみである。

rio_dje English → German
Original Text


In November four people were arrested after a remote-controlled helicopter was allegedly used to fly tobacco into Calhoun state prison, Georgia, in the US.

Also in November, a drone was spotted flying over a prison in Quebec in Canada.

Australia's parliament recently held a roundtable on drones and privacy.

During the roundtable, Brad Mason, secretary of the Australian Certified UAV Operators Association, said there was "a lot of illegal and unauthorised use of UAVs.

"We understand that the regulator is doing its best to try and combat that but, unfortunately... they are so easily available and so cheap to buy these days that anybody can buy one and anyone can go out and operate one."

Translation

Im November wurden vier Personen verhaftet, nachdem ein festgesteuerter Hubschrauber angeblich zur Lieferung von Tabak zum Calhoun Staatgefängnis in Georgia in der USA verwandt worden war.

Auch im November wurde eine Drohne während ihrer Fahrt über ein Gefängnis in Quebec in Kanada gefunden.

Australisches Parlament hält eine Roundtable-Konferenz über Drohne und Privatleben in der letzten Zeit ab.

In der Konferenz äußerte Herr Brad Mason, der Sekretär der australischen Vereinigung zertifizierter UAV-Betrieber sich zu diesem Thema, dass es viele Unwesen der illigalen und unberechtigen Verwendungen des UAVs gibt.

"Wir vestehen, dass der Regler sein Best zu versuchen und gegen sie zu bekämpfen tut, aber leider...kommen sie sehr einfach in jedes Besitz und heutzutage sind so preiswert, dass einer sich kaufen kann, und anderer es mitnehmen und mit ihm operieren kann"

rio_dje German → Japanese
Original Text

Da wir diese Information nicht innerhalb der gesetzten Frist von 5 Tagen erhielten, kann Ihr Konto für den Betrag dieser Transaktion unter Vorbehalt belastet werden.

Hier ein Auszug unserer Teilnahmebedingungen:

B VIII. Schadensersatzpflicht des Verkäufers

B behält sich das Recht vor, vom Verkäufer eine Erstattung zu verlangen, wenn B nach billigem Ermessen entscheidet, einen Käufer nach den Allgemeinen Teilnahmebestimmungen zu entschädigen oder dem Käufer eine Rückzahlung zu gewähren, z. B. wenn der Verkäufer nicht rechtzeitig oder nicht ordnungsgemäß den Gegenstand liefert, irrtümliche oder doppelte Transaktionen entdeckt oder eine Abbuchung aus Gründen der Sphäre des Teilnehmers fehlschlägt.

Translation

弊社は、期限である5日以内にそのような情報を知らされていなかったため、今回の取引額の関係であなたのアカウントは保留になるおそれがあります。

以下、弊社サービス参加規約の一部抜粋です。

B 第8条 販売者の損害賠償規約について
Bは、販売者側が指定時間外、もしくは規約に反する方法で商品を発送した場合、誤った取引や二重取引が発覚した場合、もしくは販売者と購入者間の理由により、料金引き落としが失敗した場合など、Bが購入者に、一般参加規約に則り保証する、または購入者の返金を認めるにあたる正当性があると判断した場合、Bは販売者に返済を要求する権利を有する。