rasinblancs — Written Reviews
ID Verified
Over 10 years ago
France
Japanese (Native)
French
English
The review activity that this user made to other translators' works. This activity includes writing corrections and comments to those translations.
06 Dec 2014 at 05:33
|
|
Comment 日本語の細かなニュアンスが表現されていて良いと思います。 |
06 Dec 2014 at 05:31
|
|
06 Dec 2014 at 05:42
|
|
Comment Good! |
31 Jul 2014 at 06:16
|
|
29 Jul 2014 at 22:19
|
|
26 Jul 2014 at 07:11
|
|
29 Jul 2014 at 22:45
|
|
21 Jul 2014 at 03:08
|
|
21 Jul 2014 at 03:17
|
|
30 Apr 2014 at 08:17
|
|
Comment Very good! |
30 Apr 2014 at 08:08
|
|
Comment Very good! |
30 Apr 2014 at 08:11
|
|
Comment Very good! |
30 Apr 2014 at 08:22
|
|
Comment Very good! |
31 Mar 2014 at 17:28
|
|
Comment とても良いと思います。 |
31 Mar 2014 at 17:30
|
|
Comment とても良いと思います。 |
31 Mar 2014 at 17:23
|
|
26 Mar 2014 at 18:30
|
|
Comment こんにちは。とても良いと思います。ネイティブではないので、完璧で自然な表現かということまでは判断できませんが、私自身勉強させていただきました。 |
13 Mar 2014 at 18:06
|
|
Comment こんにちは。”an invoice”, "tomorrow"などいくつか訳が抜けている部分があります。提出前に確認すると良いと思います。 |
13 Mar 2014 at 18:20
|
|
13 Mar 2014 at 18:50
|
|
13 Mar 2014 at 18:43
|
|
Comment こんにちは。「水玉模様」に該当する部分はオリジナルの文中にないと思います。2行目”advice”の部分は、「助言をいただく」というよりは、「お知らせください。」などの方が良いかと思いました。全体的に丁寧な日本語で良いと思います。 |
13 Mar 2014 at 18:33
|
|
Comment こんにちは。自然で丁寧な表現で素晴らしいと思いました。 |
12 Mar 2014 at 21:54
|
|
Comment Good! |
12 Mar 2014 at 16:59
|
|
Comment とても良いと思います、 |
12 Mar 2014 at 16:58
|
|
Comment とても良いと思います。 |