9/14(水) AAAドキュメント小説 発売決定!本日より予約受付スタート!AAAデビュー11周年記念小説。「これまでのAAAの活動で、もっとも記憶に残っている出来事はなんですか?」メンバーへの個別インタビューを元に構成した、メンバー7人それぞれの物語。誰かに伝えたい、聞いてもらいたい、大切な記憶がある――。落涙必至のドキュメント小説、完成。◆タイトル『あのとき、僕らの歌声は。』※本作品は本人インタビューをもとに創作した小説です。◆発売幻冬舎
9/14 (수) AAA 다큐먼트 소설 발매 결정! 오늘부터 예약 접수 스타트!AAA 데뷔 11주년 기념 소설."지금까지 AAA 활동 중에서 가장 기억에 남는 일은 무엇입니까?"멤버의 개별 인터뷰를 바탕으로 구성한 멤버 7인의 각각의 이야기.누군가에게 전하고 싶고, 누군가 들어줬으면 싶은, 소중한 기억이 있다-.찡한 눈물의 다큐먼트 소설, 완성.◆ 타이틀<그 때, 우리의 노랫소리는.(あのとき、僕らの歌声は。)>※ 본 작품은 본인 인터뷰를 바탕으로 창작된 소설입니다.◆ 발매겐토샤(幻冬舎)
【タイトル】平安神宮奉納ライブ2016 ~MOSHI MOSHI NIPPON presents TAKENOKO!!!~ 京都市民無料招待!【本文】稀代のプロデューサーとして輝きを放つ、中田ヤスタカ(CAPSULE)が主宰をつとめる 人気パーティー「TAKENOKO!!!」
[타이틀]헤이안 신궁 봉납 라이브 2016 ~MOSHI MOSHI NIPPON presents TAKENOKO!!!~ 교토 시민 무료 초대![본문]희대의 프로듀서로서 빛을 발하는 나카타 야스타카(CAPSULE)가 주최를 맡은 인기 파티 'TAKENOKO!!!'
「クラブは大人だけのものではない」をテーマに、今まで 駅/ 船/ 海/ 神社/世界遺産 等様々な異色のロケーションで開催してきたこのイベントの次なる開催地として日本を代表する観光地「京都」の日本の登録有形文化財 「京都平安神宮」が大決定! 中田ヤスタカ(CAPSULE)をはじめ、きゃりーぱみゅぱみゅら豪華アーティストが集結します!
'클럽은 어른들만의 것이 아니다'라는 테마로, 지금까지 역/배/바다/신사/세계유산 등 다양한 이색 지역에서 개최해 온 이 이벤트의 다음 개최지로, 일본을 대표하는 관광지 '교토'의 일본 등록 유형문화재인 '교토 헤이안 신궁'이 대 결정!나카타 야스타카(CAPSULE)를 비롯해 캬리 파뮤파뮤 등 호화 아티스트가 집결합니다!
この日本の新しい魅力を世界に発信する豪華イベントに京都市民の方を特別に無料でご招待することが決定しました。この「Hello KYOTO」アプリをお持ちの京都市民の方から950組1900人を抽選でご招待いたします!【公演概要】■公演名:平安神宮奉納ライブ2016~MOSHI MOSHI NIPPON presents TAKENOKO!!!~ ■日程 :2016年9月17日(土) ■時間:開演 18:00 ※終演20:30予定
일본의 새로운 매력을 세계에 널리 알리는 이번 호화 이벤트에 교토 시민분들을 특별히 무료로 초대하기로 결정했습니다. 이 'Hello KYOTO' 앱을 소지하신 교토 시민 중에서 950조, 1,900명을 추첨을 통해 초대합니다![공연 개요]■ 공연명 : 헤이안 신궁 봉납 라이브 2016 ~MOSHI MOSHI NIPPON presents TAKENOKO!!!~■ 일정 : 2016년 9월 17일 (토)■ 시간 : 개연 18:00 ※ 종연 20:30 예정
■会場:京都 平安神宮 ■出演者:中田ヤスタカ(CAPSULE) / きゃりーぱみゅぱみゅ 他 ■主催:TAKENOKO!!! 実行委員会 ■共催:京都市 ■企画:ASOBISYSTEM 予想動員:約5,000人 (オールスタンディング) 【抽選応募対象】京都市内に住まれている方または京都市内に通勤・通学されている方対象※未就学児不可
■ 행사장 : 교토 헤이안 신궁■ 출연자 : 나카타 야스타카(CAPSULE) / 캬리 파뮤파뮤 등■ 주최 : TAKENOKO!!! 실행위원회■ 공동 주최 : 교토 시■ 기획 : ASOBISYSTEM예상 동원 : 약 5,000명(올 스탠딩)[추첨 응모 대상]교토 시내에 거주하시는 분 또는, 교토 시내로 통근 · 통학하시는 분 대상※ 미취학 아동 불가
【抽選応募方法】①Hello KYOTOアプリ内の「Special」メニュー内「平安神宮奉納ライブ2016 ~MOSHI MOSHI NIPPON presents TAKENOKO!!!~ 京都市民無料招待!」でニックネームと登録番号を取得②以下の応募フォームからご応募下さい。http://www.city.kyoto.lg.jp/sogo/page/0000201774.html【抽選応募期間】2016年8月3日(水曜日)~8月17日(水曜日)
[추첨 응모 방법]① Hello KYOTO 앱 내의 'Special' 메뉴에서 '헤이안 신궁 봉납 라이브 2016 ~MOSHI MOSHI NIPPON presents TAKENOKO!!!~ 교토 시민 무료 초대!'에서 닉네임과 등록 번호를 취득② 아래의 응모 양식으로 응모해 주세요.http://www.city.kyoto.lg.jp/sogo/page/0000201774.html[추첨 응모 기간]2016년 8월 3일 (수요일)~8월 17일 (수요일)
配信限定コンピレーションアルバム『a-nation 2015 BEST HIT SELECTION』リリース決定!国内最大級の夏フェス「a-nation」が今年も開催!この開催を記念し、昨年大好評だったa-nationの配信限定コンピレーションアルバムが今年も期間限定で配信決定!豪華アーティストの楽曲を収録した『a-nation 2015 BEST HIT SELECTION』が7月27日(水)より配信。
전송 한정 컴필레이션 앨범 <a-nation 2015 BEST HIT SELECTION> 발매 결정!일본내 최대급의 여름 페스티벌 'a-nation'이 올해도 개최!이 개최를 기념하여 지난해 큰 호평을 받았던 a-nation의 전송 한정 컴필레이션 앨범이올해도 기간 한정으로 배포 결정!호화 아티스트의 음악을 수록한 'a-nation 2015 BEST HIT SELECTION'이 7월 27일(수)부터 전송.
期間限定のこのアルバムを今すぐチェック!(※7/27(水)0:00~9/6(火)23:59 期間限定配信)『a-nation 2015 BEST HIT SELECTION』【収録曲 / アーティスト】1. Time goes by / Every Little Thing2. Poppin' love cocktail feat. TEEDA / 倖田來未3. SUMMER DAYS / Do As Infinity
기간 한정인 이 앨범을 지금 바로 체크!(※ 7/27 (수) 0:00~9/6 (화) 23:59 기간 한정 전송)<a-nation 2015 BEST HIT SELECTION>[수록곡/아티스트]1. Time goes by / Every Little Thing2. Poppin' love cocktail feat. TEEDA / KUMI KODA3. SUMMER DAYS / Do As Infinity
4. EZ DO DANCE / TRF5. LOVER / AAA6. Summer diary / 浜崎あゆみ(※収録されている楽曲はライブ音源ではありません) 価格:¥600(税込) 配信期間:7/27(水)0:00~9/6(火)23:59 <下記サイトにて配信中!>※スマートフォン/PCのみ◆iTuneshttps://itunes.apple.com/jp/album/id1134376514?app=itunes&ls=1
4. EZ DO DANCE / TRF5. LOVER / AAA6. Summer diary / 하마사키 아유미(※수록된 곡은 라이브 음원이 아닙니다.)가격 : 600엔(세금 포함)배포 기간 : 7/27 (수) 0:00~9/6 (화) 23:59<아래 사이트에서 배포 중!> ※ 스마트 폰/PC 전용◆ iTuneshttps://itunes.apple.com/jp/album/id1134376514?app=itunes&ls=1
『M(A)DE IN JAPAN』収録曲「TODAY」にCMタイアップ決定好評発売中のニューアルバム『M(A)DE IN JAPAN』収録曲の「TODAY」が、東京インテリアCMソングとして決定しました。7月27日からオンエア開始になるので、是非チェックしてください!https://youtu.be/h-VReOjanRc
"M(A)DE IN JAPAN" 수록곡 'TODAY'에 CM 타이업 결정호평 속에 발매 중인 뉴 앨범 "M(A)DE IN JAPAN" 수록곡 'TODAY'가 도쿄 인테리어 CM송으로 결정되었습니다.7월 27일부터 온에어가 시작되므로 꼭 체크해 주세요!https://youtu.be/h-VReOjanRc
◆お問い合わせ先株式会社フェリシモTEL:0120-924-213(通話料無料)【受付時間】平日(月~金)/午前9時~午後6時土曜日/午前9時~午後5時※その他の時間帯およびと日曜・祝日は自動音声案内にて承ります。
◆ 문의처주식회사 훼리시모TEL : 0120-924-213 (통화료 무료)[접수 시간]평일(월~금)/오전 9시~오후 6시토요일/오전 9시~오후 5시※ 그 외의 시간대 및 일요일·공휴일은 자동 음성 안내로 운영됩니다.
「倖田來未 LIVE TOUR 2016 ~BestSingle Collection~」WOWOWで放送が決定!「倖田來未 LIVE TOUR 2016 ~BestSingle Collection~」WOWOWで放送が決定!!【番組詳細】番組名:倖田來未 LIVE TOUR 2016 ~BestSingle Collection~放送チャンネル:WOWOWライブ(BS-192ch)放送日時:2016年9月4日(日)21:00~
'KUMI KODA LIVE TOUR 2016 ~BestSingle Collection~' WOWOW에서 방송 결정!'KUMI KODA LIVE TOUR 2016 ~BestSingle Collection~' WOWOW에서 방송 결정![방송 상세 정보]프로그램명 : KUMI KODA LIVE TOUR 2016 ~BestSingle Collection~방송 채널 : WOWOW 라이브(BS-192ch)방송 일시 : 2016년 9월 4일 (일) 21:00~
さらに今回の放送にあわせて、抽選で100名さまに倖田來未× WOWOWオリジナルタンブラープレゼント♪【タンブラーイメージ画像】詳しい情報は番組オフィシャルサイトをご確認ください。http://www.wowow.co.jp/music/kodakumi/※番組編成や内容は予告なく変更される場合がございます。あらかじめご了承ください。
또한, 이번 방송에 맞춰추첨을 통해 100분께 KUMI KODA×WOWOW 오리지널 텀블러를 증정♪[텀블러 이미지 사진]자세한 정보는 프로그램 공식 사이트를 확인해 주세요.http://www.wowow.co.jp/music/kodakumi/※ 프로그램 편성이나 내용은 예고 없이 변경될 수 있습니다. 미리 양해 바랍니다.
今日はネイルサロンに行ってから友達に会ってお喋りしてきたよ。このデザインどうかな?わたしはかわいいデザインよりも、個性的なデザインの方が好きだから毎回自分でデザインを考えてそれをネイリストさんにお願いしてます。あ、ずっと疑問に思ってることがあるんだけど、なんでお互いが学習したい言語が違うのにメッセージを送ってくるの?
오늘은 네일 살롱에 갔다가 친구를 만나 수다떨고 왔어. 이 디자인 어때? 나는 귀여운 디자인보다 개성있는 디자인을 좋아해서 매번 스스로 디자인을 생각해서 그것을 네일리스트에게 부탁하거든. 아, 줄곧 궁금했던 게 있는데, 어째서 서로 배우고 싶은 언어가 다른데 메시지를 보내오는 거야?
SOLIDEMOサマーグッズ2016の発売が決定!mu-moショップは7月20日(水)15:00より販売開始♪毎年恒例のサマーグッズの販売が今年も決定しました!Tシャツ、マフラータオルの定番アイテムを始め、昨年ご好評をいただいたフード付きタオルの2016年バージョンやメンバーカラー別シリコンバンド(ランダム商品)を取りそろえました。また、7月19日「SOLIDEMO LIVE vol.118~EMO公演~」の会場よりリニューアルされたスティックライトの販売も決定!
SOLIDEMO 여름 상품 2016의 발매가 결정! mu-mo 숍은 7월 20일 (수) 15:00부터 판매 개시♪매년 있었던 여름 상품의 판매가 올해도 결정되었습니다!티셔츠, 머플러 타올과 같은 단골 아이템을 비롯하여, 지난해 호평을 받은 후드 달린 타올의 2016년 버전 및멤버 컬러별 실리콘 밴드(랜덤 상품)을 갖추었습니다.또한, 7월 19일 'SOLIDEMO LIVE vol.118 ~EMO 공연~' 행사장에서 리뉴얼된 스틱 라이트의 판매도 결정!
発光部のフィルムデザインをリニューアルしたニューバージョンとなります。夏の定期ライブおよびa-nation会場などで販売予定ですのでお楽しみに!mu-moショップは7月20日(水)15:00より販売開始予定です。■会場先行販売2016年7月19日(火)17:30より予定※Tシャツは7月28日(木)の定期ライブより販売予定となります。会場:TOKYO FM HALL (東京都千代田区麹町1丁目7番 FMセンター2F)
발광 부분의 필름 디자인을 리뉴얼한 새로운 버전입니다.여름 정기 라이브 및 a-nation 행사장 등에서 판매 예정이오니 많이 기대해주세요!mu-mo 숍은 7월 20일 (수) 15:00부터 판매 개시 예정입니다.■ 행사장 선행 판매2016년 7월 19일 (화) 17:30부터 예정※ 티셔츠는 7월 28일 (목) 정기 라이브부터 판매 예정입니다.행사장 : TOKYO FM HALL(도쿄 도 지요다 구 고지마치 1초메 7번 FM 센터 2F)
■mu-moショップ2016年7月20日(水)15:00より販売スタートmu-moショップ[PC]http://shop.mu-mo.net/list1/245903010[モバイル]http://m-shop.mu-mo.net/list1/245903010mu-moショップ(海外)http://shop.mu-mo.net/a/list1?jsiteid=MSG&categ_id=666305※販売開始までは商品は表示されません。
■ mu-mo 숍2016년 7월 20일 (수) 15:00부터 판매 시작mu-mo 숍[PC] http://shop.mu-mo.net/list1/245903010[모바일] http://m-shop.mu-mo.net/list1/245903010mu-mo 숍(해외)http://shop.mu-mo.net/a/list1?jsiteid=MSG&categ_id=666305※ 판매 개시 전까지는 상품이 표시되지 않습니다.
※商品が無くなり次第販売終了となります。ご了承ください。※販売当日はサイトへのアクセスが殺到し、ご覧になりにくくなる場合がございます。スティックライト価格:2,000円(税込)SUMMER 2016 Tシャツサイズ:S/M/L/XL価格:3,800円(税込)
※ 상품이 소진되는 대로 판매가 종료됩니다. 양해 바랍니다.※ 판매 당일은 사이트 접속이 쇄도하여 보시기 어려울 수 있습니다.스틱 라이트가격 : 2,000엔(세금 포함)SUMMER 2016 티셔츠사이즈 : S/M/L/XL가격 : 3,800엔(세금 포함)
SUMMER 2016 マフラータオル価格:2,100円(税込)SUMMER 2016 フード付きタオル価格:4,500円(税込)シリコンバンド(全8種+α/ランダム)価格:800円(税込)※カラーを選んで購入することはできません。
SUMMER 2016 머플러 타올가격 : 2,100엔(세금 포함)SUMMER 2016 후드 달린 타올가격 : 4,500엔(세금 포함)실리콘 밴드(총 8종+α/랜덤)가격 : 800엔(세금 포함)※ 컬러를 선택하여 구입할 수 없습니다.
・スイーツパラダイス心斎橋店住所:大阪府大阪市中央区心斎橋筋1-1-10 キュープラザ心斎橋6F電話番号:06-6244-8155期間:前期 平成28年7月16日(土)~平成28年8月5日(金)後期 平成28年8月6日(土)~平成28年8月31日(水)※前期と後期でフードメニューが異なります。※営業時間は各店舗によって異なります
· 스위트 파라다이스 신사이바시 점주소 : 오사카 부 오사카 시 주오 구 신사이바시스지 1-1-10 큐 플라자 신사이바시 6F전화번호 : 06-6244-8155기간 :전기 2016년 7월 16일 (토) ~ 2016년 8월 5일 (금)후기 2016년 8월 6일 (토) ~ 2016년 8월 31일 (수)※ 전기와 후기에 따라 음식 메뉴가 다릅니다.※ 영업시간은 각 점포에 따라 다릅니다.