Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

parksa (parksa) Translations

5.0 1 reviews
ID Verified
Over 11 years ago
Korea
Korean (Native) Japanese
Culture IT Travel
A listing of the public translations that were written by this user. This listing does not include the requests that have yet to be completed.
parksa Japanese → Korean
Original Text

世界一の高さを誇る自立式電波塔。
展望台からは東京全体が見渡せ、天気がいい日は富士山までしっかり確認できます。青と紫の綺麗なライトアップが毎日交互に変わり、季節に合わせて特別なパターンになることもあります。いつどこから見ても綺麗です!

スカイツリーは、土台は三角形で上に行くにつれて円形となります。その為、見る場所によってはねじれて見えるという難しい建築技法のひとつ!

日本一の高さから見る絶景

信頼と実績のコニカミノルタが手掛けるプラネタリウム

日本から様々な名店が集うショッピングモール

Translation

세계 제일의 높이를 자랑하는 자립식 전파탑.
전망대에서는 도쿄 전체가 한눈에 들어오며, 날씨가 좋은 날에는 후지산까지 똑똑히 확인할 수 있습니다. 파란색과 보라색의 예쁜 라이트 업이 매일 교대로 바뀌고, 계절에 맞춰 특별한 패턴을 보이기도 합니다. 언제 어디에서 봐도 예쁩니다!

스카이 트리는, 토대는 삼각형이고 위로 갈수록 원형입니다. 그 때문에 보는 위치에 따라 비틀어져 보이는 어려운 건축 기법 중 하나!

일본 제일의 높이에서 보는 절경

신뢰와 실적의 코니카 미놀타가 다루는 플라네타리움

일본에서 여러 유명한 상점이 모인 쇼핑몰