Anne (nnneko) — Written Reviews
ID Verified
Almost 14 years ago
Japan
English
Japanese (Native)
Russian
The review activity that this user made to other translators' works. This activity includes writing corrections and comments to those translations.
rated this translation result as ★★
English → Japanese
10 May 2013 at 12:08
|
|
Comment 一行目、ロイターがライターになっています。 2段落目は、supplier sourcesの発言ないようですよね。 |
rated this translation result as ★★★★
English → Japanese
10 May 2013 at 09:27
|
|
Comment 良いと思います。 |
rated this translation result as ★★★★
Japanese → English
10 May 2013 at 09:12
|
|
Comment 良いと思います。 |
rated this translation result as ★★★★
Japanese → English
10 May 2013 at 09:21
|
|
Comment 1文目はなるほど、と思いました。 |
rated this translation result as ★★★★
English → Japanese
09 May 2013 at 15:45
|
|
Comment 勉強になりました。 |
rated this translation result as ★★★
Japanese → English
09 May 2013 at 12:47
|
|
Comment 3行目 priducts -> products ou-of-order -> out-of-order 第2段落1行目 my customers -> to my customers 大意は伝わるかと思います。 |
rated this translation result as ★★★★★
Japanese → English
09 May 2013 at 14:01
|
|
Comment 勉強になります。 |
rated this translation result as ★★★★
Japanese → English
09 May 2013 at 12:53
|
|
Comment よいと思います。 the economic conditions aren't good でしょうね。 |
rated this translation result as ★★★★
English → Japanese
09 May 2013 at 12:56
|
|
Comment fabric は”布の”でよいと思います。 |
rated this translation result as ★★★★
Japanese → English
09 May 2013 at 13:03
|
|
Comment order for のforは不要かと思いますが。 |
rated this translation result as ★★★★
Japanese → English
08 May 2013 at 17:33
|
|
Comment いいとおもいます。 |
rated this translation result as ★★★★
English → Japanese
30 Apr 2013 at 08:10
|
|
Comment 2段落目の最初の文だけ、「いる。」で終わっています。 |
rated this translation result as ★★★★★
English → Japanese
27 Apr 2013 at 15:49
|
|
Comment 「私も可能かどうか」→「もしかなったとしても」では?でもちゃんと名前も調べてあって、いいですね。 |
rated this translation result as ★★★★
Japanese → English
24 Apr 2013 at 08:02
|
|
Comment よいと思います。 |
rated this translation result as ★★★
Japanese → English
20 Apr 2013 at 09:23
|
|
Comment 後半はとても自然でよいと思います。 第1文は、これから紹介するので、"we will introduce" かと思いました。 第2文は、「彼女の好きな」が抜けているので、"Her favorite 'usagi nail art' is very 'kawaii'." ... |