Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / 1 Review / 08 May 2013 at 12:51

appletea
appletea 52 翻訳の仕事を始めてから3年になります。 主に学術論文、字幕、ウェブサイト...
Japanese

メールをありがとうございます。

すみません。
あなたのメールの意味が理解できません。
item no.230967760853は私が販売した商品ではありません。
それを、なぜ、わたくしが返金しなければならないのでしょうか?

わたくしは、この問題を早く解決したく思います。
商品の説明不足のお詫びとして、いくらか
返金をしてほしいという事であれば
検討させていただきます。

お返事をお待ちしております。

English

Thank you very much for your e-mail.
I’m sorry to bother you, but I can't figure out what you are saying here.
Item no.230967760853, is not a product that I sold you.
Why do I have to pay this back?

I would like to solve this problem as soon as I can.
If you are requiring me to refund some of the amount because of the lack of explanation about that item, I would like to take this as a consideration.

I’m looking forward to your reply.

Reviews ( 1 )

nnneko 54 コンピュータ技術、データ管理、環境に関する分野が専門です。
nnneko rated this translation result as ★★★★ 08 May 2013 at 17:33

いいとおもいます。

Add Comment