Notice of Conyac Termination

neuttrarinman Translations

ID Unverified
Over 9 years ago
Japanese (Native) English
A listing of the public translations that were written by this user. This listing does not include the requests that have yet to be completed.
neuttrarinman English → Japanese
Original Text

Why?

After trailing behind iOS for a number of years, it looks like Android game developers are finally making good money on Android across the board. Last week, Google announced that it paid out over $7 billion to app developers last year. Google unfortunately declined to share how much of that cash went to those making games, but it’s practical to bet that a good chunk of it did, considering how often games lead the pack on revenue.

More, from Hartrell:

Google Play reaches more than a billion people now on Android devices globally — in addition to that, three in every four Android users continue to play games, and this is really just an unprecedented audience of players.

Translation

Googleの意図

iOSに遅れを取ること数年、ようやくAndroid向けゲームの開発者が、Android端末上で、十分な収益を得ることができるようになるの環境が整ったようだ。先週、Googleは70億ドルをアプリ開発者に支払ったことを公表した。その支払いのうちのどの程度がゲーム制作者に対するものであるかについての言及は避けられたものの、ゲームの人気は非常に高いことから、その大部分であることは推測できる。

Hartrell氏はさらに説明する。

「現在、Google Playは、Android端末上をもつ10億以上の世界中の人々に利用されています。さらにAndroidユーザーのうち4人に3人の方がゲームをしているのです。これはまさにこれまでなかったことなのです。」

neuttrarinman English → Japanese ★★★★★ 5.0
Original Text

What has actually changed?

In the past 10 years, some billion dollar businesses businesses have gotten there with little or no venture capital, but in this new era they won’t be the exception.

Going from the ’90s to the modern web, the dropping costs (servers, etc) are clear and visible. The recent changes I’m highlighting are less obvious but equally impactful.

Version control and collaborative coding have long existed, but GitHub makes them seamless.

Working on nights and weekends has always been an option, but before there was an API and SDK for every need you might have, it would take years to get a product off the ground without working on it full time.

Translation

どのような変化がおきているのか?

過去10年において、僅かな資本又は資本のない状態から始められた10億ドル規模に達したビジネスは数例のみであった。しかし、この新時代おいてはこれらの事例は特別なことではないのだ。

90年代から現在のウェブ時代にかけて、サーバー等にかかる費用の低下は、あきらかである。私が強調する近年の変化は,それほどは明白なものではないが、同様に重要な影響力をもつものである。

バージョン管理及び共同プログラミン作業は既存のものであったが、GitHubによってこれらの境界がなくすることができるのである。

夜間や週末の作業は今も昔も必要となることがある。しかし、SDKやAPIなどが登場する以前は、フルタイムで作業しなければ、製品を市場に出すまでに数年がかかるものであった。