motoi_kana Received Reviews

ID Unverified
About 11 years ago
Japanese (Native) English

The reviewed activity that other translators made to this user's works. This activity includes writing corrections and comments to those translations.

jayem_5566 rated this translation result as English → Japanese
25 Mar 2015 at 20:42
Comment
間違えて「提出する」ボタンを押してしまったのでしょうか…。冒頭の「公平性とcrowdfunding」から原文の意味と違っています。fintechは財テクではなく、Finance+Technologyを掛け合わせた造語で、金融×IT分野で活躍するスタートアップのことだそうです。
3_yumie7 rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
12 Feb 2013 at 10:18
Comment
勉強になりました。
honeylemon003 rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
22 May 2014 at 19:11
honeylemon003 rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
22 May 2014 at 18:55