Kasuko (mmppmm40) — Received Reviews
ID Unverified
About 10 years ago
Female
30s
東京
English
Japanese (Native)
The reviewed activity that other translators made to this user's works. This activity includes writing corrections and comments to those translations.
rated this translation result as ★★★
English → Japanese
28 Oct 2014 at 11:26
|
|
Comment 大意はあってると思います |
rated this translation result as ★★★
English → Japanese
28 Oct 2014 at 14:53
|
|
Comment 前半部分は日本語の表現が素晴らしいと思います。 ただ、なぜ最初の部分が英語のままなのでしょうか? 後半は残念ながらいくつかのミスが見られます。 「機内」、「満足させる」、「エラーランキング」、これらの訳をもう一度見直してみてください。 |
rated this translation result as ★★★
English → Japanese
28 Oct 2014 at 14:03
|
|
rated this translation result as ★★★★
English → Japanese
28 Oct 2014 at 10:35
|
|
rated this translation result as ★★
English → Japanese
28 Oct 2014 at 09:50
|
|
Comment 最初の文、「startup」の意味はきちんと辞書で確認してください。 2番目の文章が宙に浮いたような形になってしまっています。 最後の文、「VP」とは「副社長」の意味です。さらに「会社の計画はFacebookを通して行われ」の部分は完全な誤訳です。 同じ文章を他の方が... |
rated this translation result as ★★★
Japanese → English
24 Oct 2014 at 00:47
|
|
Comment Good |