Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

kensuke.mikuni (micken) Translations

ID Verified
About 10 years ago Male 40s
Japan
Japanese (Native) English
Contact Freelancer
A listing of the public translations that were written by this user. This listing does not include the requests that have yet to be completed.
micken Japanese → English ★★★★☆ 4.0
Original Text

インフラ構築の自動化、クラウドとの容易な移行を可能とするプライベートクラウド基盤の構築

製品への評価は大差なかった

IはデリバリSEの的確な回答に加え、率先して提案をリードしていこうとする強い意気込みがあり、一番の選定ポイントとなった

Oは実際にデリバリを担当するSEを調整するだけで精一杯だった。再調整のチャンスも貰ったが、構築開始まで日も迫っており要望には応じられなかった

顧客要望と競合の提案手法を先読みし前のめりで提案すること

関係BUにも直接情報をインプット、支援を仰ぐこと

Translation

The private cloud foundation structure automatizes infrastructural works and make possible easy access to cloud computer.

The reputation for each products is not so difference.

I got the first prior point in the selection as they did accurate answer for delivery SE and had so strong motivation for leading the proposal positively.

O could only coordinate SE that will correspond the actual delivery works at most.
They were given one more chance to re-try,but they could not response for the ask
because starting date to structure was coming to close.

To do the proposal at forward stance with prospect for rival's approaching and client's request.
To input the information directly to BU relative staff too, and ask a support.