■たくさんの出品者の中からえらんでくれてありがとう。商品は同梱できます。在庫もあります。購入したあとあなたに請求書を送ります。支払いは私が請求書を送ったあとに支払って下さい。■この商品は売り切れました。オーストラリアに発送することはできます。あなたは他に欲しい商品はありますか?私はさがすことができます。〇〇の同じような機能を持った商品があります。こちらはいかがですか?これならすぐにお届けできます。価格は〇〇ドルです。興味があればぜひ連絡ください。
◼︎ Thank you for choosing me among a lot of sellers. Items can be in the same package, and they are in stock. After you order, I will send you the bill. Please pay after I send the bill. ◼︎ This item is sold out. I can send items to Australia. Is there any other things you would like? I will look for it. There is an item that has similar function of ◯◯. Would you like this? I can send this immediately. The price is $◯◯. Please contact me if you are interested.
連絡の間隔が開いてしまいました事をおわびいたします。注文頂いた商品についてご連絡します。商品はただいま日本の税関で検査が行われています。我々の手元に到着するのはもうすぐです。そして我々は重要な事を伝えなければいけません。我々はアリゲーターストラップの腕時計はカナダに輸出する事が出来ません。理由は、輸出関連の許可を得る事が出来ないからです申し訳ございません。我々は注文のキャンセル、全額返金になる事は避けたいと思っています。どうかこの時計を受け取っていただきたい。
We apologize for taking time to response. This is to inform you about the item you ordered. The item is currently under Japanese custom check, and arriving to us soon. But we have to tell you an important thing. We cannot send a watch with alligator strap to Canada. The reason for this is that we cannot get the permission relevant to exportation. We apologize for that. We would like to avoid cancel or all refund. We surely hope you get the watch.
その為、我々は腕時計ストラップの交換を提案します。方法は2つあります。1.オメガの純正ストラップに最も近いストラップに我々が交換し発送する。事前にストラップデザインを提案いたします。2.ストラップを除く時計ケース部分だけを発送し、商品到着後にお客様のお好みのストラップを購入していただく。我々はストラップ代金として500ドルを返金いたします。その他に方法があればご連絡ください。ご理解をお願いいたします。
For this case, we suggest you to change the strap. Here are two ways to do that.1. We will change it with a strap that looks like genuine strap of OMEGA most, and send it to you. We will suggest you designs of strap before we change it. 2. We will send the watch without the strap. Then you can buy a strap you want by yourself when you get the watch. In this case, we will refund $500 for the price of the strap. If you have any other ideas, please let us know. Your understanding is appreciated.