Notice of Conyac Termination

meg_g (meg_g) Translations

ID Verified
About 11 years ago
United States
Japanese (Native) English
A listing of the public translations that were written by this user. This listing does not include the requests that have yet to be completed.
meg_g English → Japanese
Original Text

A white paper from the Korea Creative Content Agency gives us an in-depth peek into South Korea’s growing gaming industry. The most significant numbers include:

・The total South Korean game market is worth $9.16 billion
・Total revenue for the domestic mobile gaming market has reached $754 million
・The mobile gaming market grew by 33.8 percent in 2011
・Top two countries that are importing Korean games include China (38.2 percent) and Japan (27.4 percent)
・The average South Korean plays more than one hour of games per day
・Online dominates gaming platforms with more than 43.9 percent of the overall gaming market
・Role playing is the most played genre of game for South Koreans

Translation

韓国コンテンツ振興院(KOCCA)のホワイトペーパーには現在成長中の韓国のゲーム業界の綿密な情報がいくつか掲載されている。最も重要な情報として以下のものがある:

・韓国のゲーム市場は総額で91.6億米ドルの価値がある。
・国内のモバイルゲーム市場による総売上は754百万ドルに達した。
・モバイルゲーム市場は2011年に33.8%増であった。
・韓国のゲームを輸入している国のトップ2位は中国(38.2%)と日本(27.4%)である。
・平均して韓国人は一日につき一時間以上ゲームをする。
・オンラインがゲームのプラットフォームを支配しており、ゲーム市場全体の43.9%以上を占める。
・ロールプレイが韓国において最も利用されているゲームのジャンルである。

meg_g English → Japanese
Original Text

As we explained in our profile of the startup earlier this year, Crowdbaron is not a sort of timeshare scheme, so you won’t be staying in the apartments or villas in which you have a stake. This is purely for the profit. So you can spread the risk, Crowdbaron lets you take as little as a one percent stake. It’s aimed at people who want to bolster their personal investment portfolio but who don’t have the means to buy a whole property as a form of investment. Aside from making a profit from rising property prices, Crowdbaron investors can also earn revenues from renting out their properties, which will be unfurnished to save hassle for the crowdfunded landlords.

Translation

今年の初めにスタートアップのプロファイルで説明した通り、Crowdbaronはタイムシェア方式の一種ではないので、持分を保有するマンションや別荘に滞在することはない。利益獲得が唯一の目的である。リスクを拡散出来るように、Crowdbaronはわずか1%からの出資が出来るようにしている。これは個人的な投資ポートフォリオを強化したいが、投資フォームとして物件全体を購入するすべが無い投資家をターゲットとしているものである。物件価値の上昇により利益を上げることの他、Crowdbaronの投資家は物件を賃貸して利益を得ることも出来るが、その場合はクラウドファンディングされた地主の手間を省くために家具は付けない。