Macorron (macorron) Translations

ID Verified
Almost 9 years ago Female
Japan
Japanese (Native) English
Business Travel
A listing of the public translations that were written by this user. This listing does not include the requests that have yet to be completed.
macorron English → Japanese
Original Text

Even once contracts have been reached, though, data continues to play a tole. By having more data and helping players actually understand it, coaches can convince them to buy into certain strategies or workouts more than they would have previously when they were simply expected to take the coach’s word as gospel. Increased “buy-in” from the bench may not sound important, but it’s the kind of intangible than can make a huge difference down the stretch.

In either case, the biggest transformation in the world of sports isn’t simply the fact that there is so much more data available – it’s the fact that it’s breaking down barriers between groups that were historically distinct and sometimes struggled to communicate.

Translation

契約が成立した後でも、データには大切な役割がある。より多くの情報を得て、選手がそれを理解することをサポートすることで、コーチ陣は選手たちに戦略の効果を確信させることが出来る。もしくは、選手たちがコーチの言葉を神のお告げかのように捉えるようになれば、選手たちは以前よりもずっとハードなトレーニングを行うようになるだろう。ベンチからの”buy-in”(積極的な姿勢)の増加は、あまり重要なことに思えないないかもしれない。しかし、これはある種の無形資産のようなもので、シーズン最後の数週間にもなれば大きな違いとなって現れるのだ。

どちらのケースを見ても、ポーツ界の最大の変化は、単により多くのデータが手に入るようになったということだけにとどまらない。それは、歴史的にみても非常に独特で、ともすればコミュニケーション不全に陥るようなグループ間の障壁を打ち崩したことにある。

macorron English → Japanese ★★★★☆ 4.0
Original Text

We have charged your credit card (MasterCard) for 25.00 GBP in an attempt to settle your balance in Amazon Selling on Amazon payment account. Please note that the amount charged to your credit card may be less than the total amount you owe due to a credit limit imposed by your bank. In this case, we may continue to attempt charging your card until the remaining balance in your Amazon Selling on Amazon payment account is paid in full.You can also use the Make a Payment feature to repay the balance you owe. For details, refer “Making a Payment” in Seller Central Help. To view your payment activity anytime, please log in to your account and refer the Payments Report page.

Translation

私たちは、あなたのクレジットカード(マスターカード)を通じて25 GBPの支払いを請求しました。これは、Amazonの支払い口座とAmazon Sellingの差額を清算するためです。あなたのクレジットカードを通じて請求された金額は、銀行から与えられている与信枠の総額を常に下回るものとなります。このような場合、Amazonへの支払い口座とAmazon Sellingとの間で発生した差額の支払いがすべて完了するまで、私たちはクレジットカードへの請求を継続して行います。 Make a Payment の機能を使用して、差額についての支払いをしなおすことも可能です。詳細はSeller Central ヘルプの “Making a Payment”(支払いについて)の項目をご確認ください。ご自身の支払い状況についてはいつでもご確認いただくことが可能です。ご自身のアカウントにログインして、Payments Report(支払い報告)のページをご覧ください。

macorron English → Japanese
Original Text

Among its many findings, there were some particularly troubling, “code red” results that revealed CEOs seem to have a rosier view of a company’s analytics efforts than directors, managers, analysts, and data scientists. For example, EIU found that CEOs are more likely to think that employees extract relevant insights from the company’s data – 38 percent of them hold this belief, as compared to 24 percent of all respondents and only 19 percent of senior vice presidents, vice presidents, and directors. Similarly, 43 percent of CEOs think relevant data are captured and made available in real time, compared to 29 percent of all respondents.

Translation

その研究では多くの発見があったが、そのなかでも特に問題となるのは "コード・レッド”、つまり厳重な注意が必要な結果である。これは、ディレクター、マネージャー、アナリスト、データサイエンティストの誰よりも、CEOが自社の分析作業に対して楽観的な姿勢でいることを明らかにしたものだ。EIUの発見から例をあげると、CEOは従業員が会社のデータから正確かつ適切に情報を読み取っていると考えている確率が高いことがある。38%のCEOが同様の考えを示している。しかし、全回答者では24%、そしてシニア・バイス・プレジデント、バイス・プレジデント、ディレクターではわずか19%であった。同様に、43%ものCEOが関連するデータは取り込まれていて即時に手に入るものだと考えているが、全回答では29%である。